Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 1306
Authors Pedro de Portugal, 3. conde de Barcelos
Titles [Crónica geral de Espanha de 1344 (segunda redacção)] (BITAGAP texid 1221 (Moreira 2013))
Crónica de 1344 (segunda redacción) (Moreira 2013)
Segunda crónica general (olim) (Cronología)
Crónica general de España de 1344 (Cronología)
Crónica general de 1344 (Menéndez Pidal 1918)
Date / Place Traducido 1400 ca. (Cronología)
Escrito Portugal (reino) 1344-01-21 (Menéndez Pidal 1918)
Language castellano
portugués (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
Associated Texts texid 4477 Alfonso X, rey de Castilla y León, Corona de, Estoria de España (versión crítica), refundido 1282 - 1284
Basado en , a partir del reinado de Fernando I, texid 1129 Desconocido, Crónica de Castilla, escrito 1295 ad quem (Pinto)
cnum 318 MS: Desconocido, [Crónica particular del Cid], escrito 1500 ca. ad quem?. Madrid: Nacional (BNE), MSS/1810, 1441 ca. - 1460 ca.
cnum 6260 MS: Gonzalo de Arredondo y Alvarado, Crónica de Fernán González, escrito 1492 - 1504. San Lorenzo de El Escorial: Escorial: Monasterio, V.II.8, 1501 - 1600
cnum 365 MS: Pedro de Portugal, 3. conde de Barcelos… Crónica de 1344 (segunda redacción): arreglo toledano, refundido 1460. Salamanca: Universidad, Ms. 2585, 1501 ca. - 1525 ca.
texid 3644 Pedro de Portugal, 3. conde de Barcelos, Como el rey don Alfonso de Castilla pidió el pecho a los fidalgos, escrito 1600 ca. ad quem
texid 1136 Pedro de Portugal, 3. conde de Barcelos… Crónica de 1344 (segunda redacción): arreglo toledano, refundido 1460
Contiene texid 1400 al-Razi, Crónica del moro Rasis (tr. Pedro del Corral…), traducido 1432 - 1434 (Menénde Pidal 1918)
References (most recent first) Moreira et al. (2105), “A Crónica de 1344 para além de Pedro de Barcelos: perspectivas recentes e novidades”, eHumanista
Editado en: Barcelos et al. (2015), De Afonso X a Afonso XI. Edição e estudo do texto castelhano dos reinados finais da 2a redacção da Crónica de 1344
Moreira (2013-01-03 - 2013-02-21), Carta (correo electrónico)
Moreira (2012-10-05), Carta (correo electrónico)
Edición parcial en: Cruz (1993), Texto y concordancias de la Primera parte de la “Crónica de 1344” MS. Zabalburu II-109
Catalogado en: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 77 , n. 202
Editado en: Barcelos et al. (1971), Edición crítica del texto español de la Crónica de 1344, que ordenó el Conde de Barcelos, Don Pedro Alfonso
Edición parcial en: Menéndez Pidal (1971-76), Crestomatía del español medieval II:429-33 , n. 109
Catalán (1962), De Alfonso X al conde de Barcelos: Cuatro estudios sobre el nacimiento de la historiografía romance en Castilla y Portugal 437
Menéndez Pidal (1918), Crónicas generales de España 45-85 , n. VII
Menéndez Pidal (1896), La leyenda de los infantes de Lara 396-407
Note Moreira 2012-10-05: “o texid 1129 [Crónica de Castilla …] é a fonte principal da Crónica de 1344 a partir do reinado de Fernando I”

Menéndez Pidal 1896 intenta filiar, para los pasajes que tratan de la leyenda de los infantes de Lara, los MSS que conocía de las varias versiones de la historia de Fernán González y de la Crónica de 1344.

Fernández-Ordóñez 2000 “Transmisión” 258-59: “La historia de España que don Pedro Alfonso, conde de Barcelos, escribió a mediados del siglo XIV, la Crónica de 1344, aprovechaba materiales historiográficos muy varios: los Cánones crónicos de Eusebio-Jerónimo; el llamado Libro de las generaciones (1258-1270), esto es, una versión del Liber regum interpolada con la Leyenda de la elección de Bamba y un Sumario de la historia de los reyes de Bretaña; la colección de crónicas de Pelayo de Oviedo o Corpus Pelagianum; la traducción al portugués de la Crónica del mouro Rasis llevada a cabo por el clérigo Gil Pérez a petición del rey don Dinís, etc. Entre esta acumulación de fuentes, que parece emular el impulso historiográfico alfonsí, no figura sin embargo ninguna de las dos redacciones genuinas de la Estoria de España de Alfonso X. Muy al contrario la Crónica de 1344 se constituyó tomando como cimiento principal sendas traducciones al gallego-portugués de refundicionse post-alfonsíes: la Versión amplificada de 1289 y la Crónica de Castilla. Además, la obra de don Pedro se limitó a trazar la historia de España anterior a Ramiro I, donde comenzaba la Versión amplificada, como una escueta sucesión genealógica, primero, de planteamiento universal, y después, de ámbito reducido a los reyes godos y astur-leoneses.
La refundición de esa Crónica realizada alrededor de 1400 en Portugal intentó sin duda aproximarse al modelo de la Estoria de España y dar cabida a relatos cronísticos sobre la historia anterior a Ramiro I. Así aprovechó por extenso un códice (o varios) que contenía(n) la Versión primitiva y la Versión crítica de la Estoria de España para ampliar las secciones originales de la historia antigua, gótica y de los primeros reyes astur-leoneses de la Crónica de 1344. El texto de la Versión primitiva (derivada de la familia “vulgar”) es la base del relato desde el prólogo hasta Julio César y en la historia gótica hasta el reinado del [rey] Eurico, mientras que la Versión crítica se sigue desde Alarico hasta el reinado del astur-leonés Alfonso I.”
Subject España (reino)
Historia
Number of Witnesses 9
ID no. of Witness 1 cnum 673
City, library, collection & call number Santander: Biblioteca de Menéndez Pelayo, M-109 (= 318) (BETA manid 1503)
Copied 1401 - 1500 (Artigas)
Location in witness ff. 1r-194rb
Title(s) Pedro de Portugal, 3. conde de Barcelos, Crónica de 1344 (segunda redacción) (tr. Desconocido), traducido 1400 ca.
Incipit & Explicits texto: [ 1r] Muerto este rrey don Alfonso rregno en pos del su fijo el rrey don Bermudo que fue el tercero … [ 194rb] … E despues q̃ la obi|eron vençida tornaronSe para | Seujlla muy honrrados E con | grand plaser
References Transcripción en: Ferreira et al. (2014-04 a quo), Pedro de Barcelos e a monarquia castelhano-leonesa: edição e estudo da secçao final inédita da Crónica de 1344
Note MS S (Fernández-Ordóñez 2000 “Transmisión”).
Faulhaber: De Bermudo III hasta la toma de Tarifa.

Ferreira et al. 2014-04 a quo sólo transcribe ff. 181ra-194rb:
Transcrição de Joana Gomes,
1a revisão de Rosário Ferreira.
Disponibilizado online em 01/04/2015.



ID no. of Witness 2 cnum 676
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, 11-109 (BETA manid 1506)
Copied 1401 ca. - 1450 ca. (Menéndez Pidal 1896)
Location in witness ff. 1r-225v (tablas 108-112)
Title(s) Pedro de Portugal, 3. conde de Barcelos, Crónica de 1344 (segunda redacción) (tr. Desconocido), traducido 1400 ca.
Incipit & Explicits texto: [ 1r] L5os muy nobles varones ⁊ de gran|de entẽdimjo q̃ escreujerõ las | estorias antiguas delas ca|uallerjas … [ 225r] … despues q̃ la | ouieron vençida tornarõse para seuilla | muy honrrados ⁊ con grãd plazer
References Edición electrónica en: Gago Jover et al. (2016), Spanish Chronicle Texts , n. CRN
Edición electrónica en: Barcelos et al. (2015), “Manuscrito U – Madrid, Biblioteca Zabálburu e Basabe, 11-109, fol 219rb–225rb”, De Afonso X a Afonso XI. Edição e estudo do texto castelhano dos reinados finais da 2a redacção da Crónica de 1344
Transcripción en: Ferreira et al. (2014-04 a quo), Pedro de Barcelos e a monarquia castelhano-leonesa: edição e estudo da secçao final inédita da Crónica de 1344
Transcripción en: Cruz (1993), Texto y concordancias de la Primera parte de la “Crónica de 1344” MS. Zabalburu II-109
Edición electrónica en: Cruz et al. (1992), machine-readable text CNUM 0676: Crónica de 1344 (I). Madrid. Zabálburu 11-109
Barcelos et al. (1951), Crónica geral de Espanha de 1344 I
Note MS U (Menéndez Pidal 1896).
Las tablas se insertan antes del reinado de Bermudo III.

La ed. electrónica de Cruz y García-Serrano (1992) se reproduce en Gago-Jover (2106), Spanish Chronicle Texts. Sólo incluye la primera parte de la crónica, hasta la muerte de Alfonso VI, año 1009, los ff. 1r-106vb,

La ed. electrónica de Barcelos et al. 2015 incluye sólo los ff. 219rb-225rb (los reinados de Alfonso X, Fernando IV, Sancho IV y Alfonso XI), pero en transcr. paleográfica y ed. crítica.

Ferreiraet al. 2014-04 a quo transcribe sólo los ff. 219rb-225rb:
Transcrição de Simona Ailenii:
1a revisão de Joana Gomes, 2a revisão de Ana Sofia Laranjinha.
Disponibilizado online em 28/11/2014, actualizado em 28/03/15.
Subject Historia
ID no. of Witness 3 cnum 669
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España (IGM), MSS/10815 (BETA manid 1501)
Copied Benavente ?: Manuel Rodríguez de Sevilla ? para Rodrigo Alfonso Pimentel, 2. conde de Benavente ? (Faulhaber / comparación con BNE MSS/10814), 1434 ca.
1401 - 1500 (IGM)
Location in witness ff. 1ra-233va (tablas 1ra-11va)
Title(s) Pedro de Portugal, 3. conde de Barcelos, Crónica de 1344 (segunda redacción) (tr. Desconocido), traducido 1400 ca.
Incipit & Explicits rúbrica: [ 1ra] Aqui comjença la tabla delos capi|tulos del libro dela Segunda parte | dela Coronjca de españa en que fa|bla el comjenço del. / del Rey don berm|udo ⁊ de sus buenas costunbres ⁊ de | com̃o fue casado ⁊ asi de grado en gra|do segũt la estoria lo Contara/.
índice: [ 1ra] C2apitulo en que se acaba el Re|gnado del Reý don | alfonso ⁊ comjença el del Reý don | bermudo ⁊ de sus buenas costunbres ⁊ | o|trosi de com̃o fue casado con doña teresa | fija del conde don sancho de castilla. … [ 11va] … Capitulo | Com̃o los Reýes de Castilla ⁊ de portogal se | ordenarõ paa la batalla:·
rúbrica: [ 11vb] De com̃o se acaba el Regnado del Reý| don alfonso ⁊ comjençase el del Reý | don bermudo ⁊ de sus buenas costun|bres ⁊ otrosy com̃o fue casado cõ doña . | teresa fija del conde don sancho de cas|tilla/.
texto: [ 11vb] M10uerto este Reý dõ | alfonso Reyno en | pos del don berm|udo q̃ fue el terçe|ro q̃ por este nõ|bre | era llamado … [ 233va] … despues quela | oujeron vençido torrnaronse para sse|ujlla muy onrrados ⁊ con grant pla|zer . //.//.
Condition sólo la 2a parte
References Incipits / explicits de: Faulhaber (2016), Inspección personal
Base de la ed. de: Barcelos et al. (2015), “Manuscrito Q2 — Biblioteca Nacional de España, 10815, fol 221va-233va”, De Afonso X a Afonso XI. Edição e estudo do texto castelhano dos reinados finais da 2a redacção da Crónica de 1344
Transcripción en: Ferreira et al. (2014-04 a quo), Pedro de Barcelos e a monarquia castelhano-leonesa: edição e estudo da secçao final inédita da Crónica de 1344
Alfonso X et al. (1955), Primera crónica general de España que mandó componer Alfonso el Sabio y se continuaba bajo Sancho IV en 1289 I:LXI
Boyer (1991-02-27 a quo), machine-readable text CNUM 0669: Crónica de 1344. BNE 10815. In progress 2/27/91
Note MS Q (Catalán 1962).
MS Q2 (Ferreira et al).

Ferreira et al. 2014-04 a quo sólo transcribe ff. 221va-233va:
Transcrição de Mariana Leite e Joana Gomes,
1a revisão de Ana Sofia Laranjinha e Joana Gomes.
Disponibilizado online em 23/12/2014, actualizado em 28/03/2015.

Menéndez Pidal 1955: “Segunda parte de la Crónica General de España de 1344, en su segunda versión, traducida de su original portugués”

Corresponde a los caps. 782-1134 de la PCG (ed. Menéndez Pidal, págs. 467a17-774b). Empalma exactamente con la primera parte del texto en BNE MSS/10814, que termina en el cap. 781.

Siguen después los reinados de Alfonso X (ff. 221va-223va), Sancho IV (223vb-226vb), Fernando IV (226vb-228ra) y Alfonso XI (228ra-233vb), terminando con la victoria de éste en la batalla de Salado (1340-10-30)

Ferreira et al. 2015: “Embora não desprovido de erros, Q2 é, sem dúvida, o testemunho mais fiável do texto correspondente dos reinados de Afonso X a Afonso XI, pelo que recaiu sobre ele a escolha enquanto manuscrito base da edição critica desta secção cronística, tendo em conta as variantes dos restantes manuscritos pertinentes, U, S e G, que constitui o objectivo último deste volume.”
ID no. of Witness 4 cnum 674
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España (IGM), MSS/10814 (BETA manid 1504)
Copied Benavente: Manuel Rodríguez de Sevilla para Rodrigo Alfonso Pimentel, 2. conde de Benavente, 1434-03-15 (Menéndez Pidal 1918)
Location in witness ff. 4ra-180rb
Title(s) Pedro de Portugal, 3. conde de Barcelos, Crónica de 1344 (segunda redacción) (tr. Desconocido), traducido 1400 ca.
Incipit & Explicits texto: [ 4ra] … mete en el grant mar entre el poniente ⁊ el medio dia çerca de ýsla de cadiz … [ 180rb] … ¶ E esto fecho Resçibio el cuerpo de /. | nr̃o señor ihu xp̃o ⁊ murio alli ⁊ fue le|uado a leon ⁊ fue enterrado con su padre
rúbrica: [ 180rb] De com̃o se acabo este libro ⁊ quien fue | el que lo mando fazer E qual fue eL | escriuano q̃lo escriujio ⁊ en q̃ lugar E | a quantos dias ⁊ en q̃ anno
colofón: [ 180rb] E6sta primera parte desta coronica | de españa acabo manuel Rodrigues | de seuilla por mandado del señor | conde de benauente don Rodrigo al|fonso pimentel. ¶ la qual acabo en la dicha vi|lla de benauente a qinze dias de março del nasçi|miento de nr̃o señor ihu xp̃o de mill ⁊ qatroçientos | ⁊ treýnta ⁊ quatro años. ¶ Estando enla dicha | villa el dicho señor conde ⁊ don iohan su fijo. alos | quales dios dexe beujr por muchos tp̃os ⁊ buenos | amen
Condition incompl. al principio
References Incipits / explicits de: Faulhaber (2016), Inspección personal
Menéndez Pidal (1918), Crónicas generales de España 48
Note MS Q (Menéndez Pidal 1896).
MS Q1 (Ferreira et al.)

Faulhaber 2016: nota f. 1r letra s. ¿XVI?: “Era 1382. se escribio esa […] | que es año 1344. fol. 99 ba y fol. vltimo 180 | por Manuel Rodriguez de Seuilla | De Mandato de el Señor D. Rodrigo Alfgonso Pimentel Conde de | Benavente | fol. Vltimo’’

Corresponde a los caps. 4-781 de la PCG (ed. Menénde Pidal, págs. 7a6-467a6). Empalma exactamente con la segunda parte del texto en el MS/10815, que comienza en el cap. 782
ID no. of Witness 5 cnum 11738
City, library, collection & call number Genève: Bibliothèque de Genève, l.e. 204 (BETA manid 5378)
Copied 1481 ca. - 1520 ca. (Bautista Pérez)
Location in witness ff. 1-319r
Title(s) Pedro de Portugal, 3. conde de Barcelos, Crónica de 1344 (segunda redacción) (tr. Desconocido), traducido 1400 ca.
Incipit & Explicits encabezamiento: [ 1] Don Fernando el primero
rúbrica: Como el rey don Fernando ovo el reyno de Leon
texto: [ 1] Despues que fue muerto el rey don Bermudo segundo … [ 319r] … E | despues q̃ la objer[manchado: o]n bençida tornaronse para sevi|lla muy honRados e con gran plazer
References Transcripción en: Ferreira et al. (2014-04 a quo), Pedro de Barcelos e a monarquia castelhano-leonesa: edição e estudo da secçao final inédita da Crónica de 1344
Incipits / explicits de: Bautista Pérez (2013), Inspección personal
Note MS G (Ferreira et al.)

Descr. a base de las notas de Bautista Pérez 2013. Ínc. y éxpl. del mismo suplementados por Ferreira et al 2014-04 a quo

Ferreira et al 2014-04 a quo sólo transcribe ff. 294r-319r:
Transcrição de Joana Gomes,
1a revisão de Ana Sofia Laranjinha.
Disponibilizado online em 28/03/2015.
ID no. of Witness 6 cnum 670
City, library, collection & call number Madrid: Real Biblioteca, II/875 (BETA manid 1502)
Copied 1491 ca. - 1500 ca. (López-Vidriero)
1501 - 1600 (Menéndez Pidal 1896)
1401 - 1500 (Menéndez Pidal 1918)
Location in witness ff. 1r-341r (tablas 1ra-11va
Title(s) Pedro de Portugal, 3. conde de Barcelos, Crónica de 1344 (segunda redacción) (tr. Desconocido), traducido 1400 ca.
El muy noble libro dela Coronyca de españa, 1r (Faulhaber)
Incipit & Explicits rúbrica: [ 1r] Aqui comjenca [!] el muy noble libro | dela Coronyca de españa … hasta el Rey don Rodrigo que fue el postrimero delos godos
índice: [ 1ra] Capo. pro. com̃o el | Rey don alfonso de castilla | mando conponer este libro Para | saber por el los q̃ despues | vinjesen los hechos Antyguos | q̃ Acontesçierõ en españa hasta | en su tienpo … [ 11va] … Capo. cccxcij De com̃o el Rey | Don alonso forzo la çibdad de | leon A enterrar en ella los sus | huesos delos Reyes.
prólogo: [ 12r] Los muy nobles varones: e de grande | entendimyento q̃ escrivieron las estorias Antyguas … [ 13r] … los fechos Antyguos q̃ Acontesçierõ en españa fasta el | su tienpo
prólogo: [ 13r] [P]3or ende el Rey don alfonso de castilla que fue fijo | del Rey don fernando … [ 14r] … vnos empos de otros hasta | el tiempo deste rrey don alonso//
encabezamiento: [ 14r] Capo. com̃o fue el diluvio de noe: e com̃o los | linajes que salieron de sus hijos poblaron el mundo/ E A | qual dellos vyno la poblaçiõ de evropa E com̃o fue pobla|da de su lynaJe españa … & como fue poblada de su lynaje españa
texto: [ 14r] [M]3oysen hizo vn libro que es llamado genesi E llamase | Ansi por que es de generaçiones … [ 341r] … com̃o fuerõ ayuntados de so vno enel rrey don ferndo | el magno q̃ fue el primero q̃ asy se llamo////
References Incipits / explicits de: Faulhaber (2016), Inspección personal
Note MS V (Menéndez Pidal 1896).
Segunda redacción (Catalán 1962).

Nota en letra itálica del s. XVI al final del f. 341r: “Aqui acabase la tercera parte dela chron. | de Don Alonso el Sabio y | s'accorda cõ la hista Impressa
ID no. of Witness 7 cnum 15828
City, library, collection & call number Lugar desconocido: Desconocida, biblioteca particular (BETA manid 3356)
Copied Arlanza: García Martínez Moreno ?, 1492
Title(s) Pedro de Portugal, 3. conde de Barcelos, Crónica de 1344 (segunda redacción) (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. Catalán & Andrés
Incipit & Explicits rúbrica: Aqui torna a los castellanos su estoria
encabezamiento: En commo fiçieron sus jueçes a Nuño Rrasuera e a Layn Calbo e donde venyeron los rreyes de Castilla
texto: E de Nuño Rrasuera salyo Gonçalo Nunez e obo … e Mudarra Gonçalez non se diçe commo morio. Aqui se acaba la Storia de los siete infantes de Lara fijos de Gonçalo Gustos e de dona Sancha
Note Ms. o (Catalán & Andrés).

Este manuscrito copia los capítulos de la segunda versión de la Crónica de 1344 dedicados a Fernán González, Garci Fernández y los Siete Infantes de Salas. Al parecer, es el propio original de la “Historia arlantina de Fernan Gonzalez y de los Siete Infantes de Lara’’.

Faulhaber 2021: No queda claro la demarcación entre la Historia arlantina de Fernán González y la Crónica de 1344
ID no. of Witness 8 cnum 13141
City, library, collection & call number Palencia: Archivo Catedralicio de Palencia, 43 (BETA manid 5679)
Copied 1501 - 1600 (Bautista 2016)
Title(s) Pedro de Portugal, 3. conde de Barcelos, Crónica de 1344 (segunda redacción) (tr. Desconocido), traducido 1400 ca.
Incipit & Explicits encabezamiento: [cp. 6] Capo del acabamiento del reinado del rei don Sancho Abarca que fue el tercer rei de Navarra e reino veinte e cinco años e murio en la hera de nuevecientos e quarenta e tres años e reyno en pos su fijo don Garcia el que dixieron temeroso e fue este el quarto rei de Navarra
texto: Despues de la muerte del rei don Sancho Abarca que fue el terçero rei de navarra reino su fijo don Garcia
rúbrica: Como el rei don Ferrando fue sobre los moros e como murio de la tornada.
texto: … Cuenta la estoria que el rei don Ferrando aviendo grand sabor de acreçentar su honrra e de los …
Condition incompl. al comienzo y final por pérdida de ff. (Bautista 2016)
Note Bautista 2016: “; comienza a medio capítulo por pérdida de fols. iniciales; incompleto también por el final en el reinado de Fernando IV; la primera rúbrica: cap. 6: Capo del acabamiento del reinado del rei don Sancho Abarca que fue el tercer rei de Navarra e reino veinte e cinco años e murio en la hera de nuevecientos e quarenta e tres años e reyno en pos su fijo don Garcia el que dixieron temeroso e fue este el quarto rei de Navarra. Despues de la muerte del rei don Sancho Abarca que fue el terçero rei de navarra reino su fijo don Garcia […] EXPLICIT: RÚBRICA: Como el rei don Ferrando fue sobre los moros e como murio de la tornada. TEXTO Cuenta la estoria que el rei don Ferrando aviendo grand sabor de acreçentar su honrra e de los […]”
ID no. of Witness 9 cnum 10673
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/1499 (BETA manid 4975)
Copied 1591 ca. - 1600 ca. (texto de Guerra de Lorca)
1601 - 1700 (IGM)
Location in witness ff. 1r-248v
Title(s) Pedro de Portugal, 3. conde de Barcelos, Crónica de 1344 (segunda redacción) (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ? Faulhaber
Incipit & Explicits encabezamiento: [ 1r] Primero Rey. Don | fernando
texto: [ 1r] Despues que fue muerto El rey don Bermudo segun | ya auedes oydo. El rrei don fernando … [ 248v] … E des|pues quela obieron ventido [!] tornaronse por | Seuilla, muy fonrrados [!] y con gran plazer
Note MS N (Ferreira et al.)
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2024-10-01