Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 9927 |
Authors | Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén (Puig 2005) |
Titles | Vida de Jesucrist (Puig 2005) De las cosas que el día de ramos dijo el Salvador en la su predicación (BNM 12688) |
Incipit & Explicits | texto: Dice san Juan a los doce capítulos del su evangelio que muchos de aquellos que recibieron al Señor con tan gran alegría eran gentiles y vinieran a Jerusalén a adorar a Dios en el templo en la fiesta de la Pascua … Y viviendo todo el tiempo en pecado de idolatría aborrecible y feo |
Date / Place | Traducido 1455 ca. ad quem (BNM 12688) Escrito 1397 a quo - 1398 (BITECA) |
Language | castellano catalán (orig.) |
Text Type: | Prosa Narrativa |
Associated Persons | Traductor: Gonzalo de Ocaña (Fr.), OSH (1434 ad quem - 1447-01-30 ad quem) (Calveras) |
Associated Texts | Parte de texid 9923 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, [Tratado del Domingo de Ramos] (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem
(Puig 2005) ¿Parte de? texid 1998 Gonzalo de Ocaña, La vida y pasión de Nuestro Señor Jesucristo y las historias de las festividades de su santísima madre con las de los santos apóstoles, mártires, confessores y vírgenes, publicado 1516-04-26 Parte de texid 1177 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem (BNM 12688) |
Associated MSS/editions | Texto-tipo en manid 2565 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem., 337va-339vb |
References (most recent first) | Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 111 Catalogado en: Riera i Sans (1989), “Catàleg d'obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua 704 Soriano et al. (1986-), Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears (BITECA) , n. 1520 (texid) Calveras (1944), “Una traducción castellana del ‘Vita Christi' de Eximenis”, Analecta Sacra Tarraconensia |
Subject | Cristología Religión |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 10238 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/12688 V.1 (BETA manid 2565) |
Copied | 1426 ca. - 1450 ca. (Virseda 2020) 1455 ad quem (Aragüés 2008) |
Location in witness | ff. 337va-339vb |
Title(s) | Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De las cosas que el día de ramos dijo el Salvador en la su predicación (tr. Gonzalo
de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem De las cosas que el dia de Ramos dixo el Salvador en la su predicacion, 337va (Hernández 2006) |
Incipit & Explicits | texto: [ 337va] Dize sant Juan a los doze capitulos del su evangelio que muchos de aquellos que rescebieron al Señor con tan grand alegria eran gentiles e venieran a Jherusalem a adorar a Dios en el tenplo en la fiesta de la Pascua … [ 339va-b] … E biviendo todo el tienpo en pecado de ido|latria aborrescible e feo |
References | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 72 | Record Status |
Created 2009-03-18 Updated 2016-04-21 |