Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1298 |
Authors | Aesopus Flavius Avianus Adolf von Wien Petrus Alfonsi Poggio Bracciolini |
Titles | Vita et fabulae Fábulas de Esopo (Cronología) Fabulae enarratae (IBE) Esopete historiado (Burrus-Goldberb) Isopete historiado (Cronología 637) Vida del Isopet con sus fábulas historiadas (Cronología) Libro del Isopo famoso hablador (Cronología) |
Date / Place | Traducido 1482 ad quem (princeps) |
Language | castellano griego (orig.) latín (interm.) alemán (interm.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor del griego al latín: Rinuccio d' Arezzo, humanista (1450 a quo) (RBME Cat) Traducción dedicada aa: Antoni Cerdà i Lloscos (cardenal), obispo de Lérida [1449-05-30 - 1459-09-12] (RBME Cat) Trad. al español de la versión de: Heinrich Steinhöwel (Burrus) para: Enrique II de Aragón infante Fortuna, 1. duque de Segorbe [1476 - 1522] (RBME Cat) Traductor: Desconocido |
Associated Texts | texid 3343 Desconocido, [Apólogo del filósofo que fue a una huerta a cortar verduras], escrito 1500 ca. ad quem |
References (most recent first) | Alvar (2010), Traducciones y traductores: materiales para una historia de la traducción en Castilla durante la Edad Media 71 Burrus (1991-08-01), Carta Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 161 , n. 632 Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 162 , n. 637 Editado en: Burrus et al. (1990), Esopete ystoriado (Toulouse 1488) |
Note | Faulhaber: Además de las fábulas de Esopo, contiene también algunas de Aviano, Adolfo de Viena (su Doligamo), Pedro Alfonso y Poggio Bracciolini |
Subject | Exempla |
Number of Witnesses | 8 |
ID no. of Witness | 1 cnum 6606 |
City, library, collection & call number | Pamplona: Biblioteca del Seminario Conciliar Diocesano de San Miguel, (BETA manid 3929) |
Imprint | Zaragoza: Pablo Hurus, Johannes Planck, 1482 (IBE) |
Location in witness | ff. 27r-147v (tablas 148r-150v) |
Title(s) | Aesopus… Fábulas de Esopo (tr. Rinuccio d' Arezzo…), traducido 1482 ad quem ? El libro del ysopete ystoriado, 147v |
Incipit & Explicits | texto:
[ 27r]
…nas Primeramente ama & sirue a dios guarda al tu rey. como seas ombre …
[ 147v]
… cerca del juez que juzga sin testigos sean juzgados con misericordia piedad colofón: [ 148r] Aqui se acaba el libro del ysopete ystoriado aplicadas las fabulas en fin … [ 150v] … enla muy noble & leal cibdad de caragoca [!] enel año del señor de mill .cccclxxxii. |
Note | ¿Es la misma tr. que la ed. de Tolosa, 1488? |
ID no. of Witness | 2 cnum 654 |
City, library, collection & call number | Manchester: University of Manchester. The John Rylands University Library, JRULM 19562 (BETA manid 1486) |
Imprint | Toulouse: Johannes Parix, Etienne Cleblat, 1488 |
Title(s) | Aesopus… Fábulas de Esopo (tr. Rinuccio d' Arezzo…), traducido 1482 ad quem |
Associated Persons | Contiene 4 fábulas añadidas trad. de la versión de: Julien Macho (Fr.), traductor (1473 ca. - 1480 ca.) ( (Burrus 1991)) |
References | Burrus (1991-08-01), Carta Burrus (1990-04-04), machine-readable text CNUM 0654: Esopo. Fábulas. Toulouse, 1488. John Rylands Burrus (1993), ADMYTE0 machine-readable text CNUM 0654: Esopo. Fábulas. Toulouse, 1488. John Rylands Burrus et al. (1990), Esopete ystoriado (Toulouse 1488) |
Note | Ed. por Burrus y Goldberg |
ID no. of Witness | 3 cnum 656 |
City, library, collection & call number | Lugar desconocido: Desconocida, De existencia dudosa (BETA manid 1488) |
Imprint | Toulouse: Heinrich Meyer, 1489 |
Title(s) | Aesopus… Fábulas de Esopo (tr. Rinuccio d' Arezzo…), traducido 1482 ad quem La vida del Isopet con sus fabulas historiadas |
Incipit & Explicits | rúbrica: Esta es la vida del Isopet con sus fabulas historiadas |
ID no. of Witness | 4 cnum 655 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), 32-I-13 (2o) (BETA manid 1487) |
Imprint | Zaragoza: Hans Hurus, 1489 (IBE) |
Location in witness | ff. 2r-119v |
Title(s) | Aesopus… Fábulas de Esopo (tr. Rinuccio d' Arezzo…), traducido 1482 ad quem la vida del ysopet con | sus fabulas hystoriadas., portada (Fernández 1902) El libro del ysopete ystoriado, 119v (RBME Cat.) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ a1r]
Esta es la vida del ysopet con | sus fabulas hystoriadas. rúbrica: [ 2r] [C]Omiença la vida del ysopet muy claro ⁊ acu|tissimo fablador sacada ⁊ romãçada clara ⁊ abiertamẽte de latin en lẽgua castellana la qual fue trasladada de griego en latin por remicio para el muy reuerẽdo señor antonio cardenal del titulo de sant grisogono con sus fabulas texto: [ 3r] En las partes de frigia … [ 116v] … cerca del juez que juzga sin testigos sean juzgados con misericorida & piedad colofón: [ 119v] Aqui se acaba el libro del ysopete ystoriado aplica|das las fabulas en fin junto con el principio a moralidad prouecho|sa ala correcion ⁊ auisamiẽto dela vida humana. conlas fabulas de | remisio. de auiano. doligamo. de alfonso ⁊ pogio. cõ otras extra|uagantes. el qual fue sacado de latin en romance. ⁊ enplentado enla | muy noble ⁊ leal cibdad de çaragoça. por Iohan hurus. alaman de | costancia enel año del señor de mill. cccclxxxix |
References | Edición electrónica en: Burrus (1990-04-04), machine-readable text CNUM 0655: Esopo. Fábulas. Zaragoza, 1489. Esc. 32-I-13 Edición electrónica en: Burrus (1993), ADMYTE0 machine-readable text CNUM 0655: Esopo. Fábulas. Zaragoza, 1489. Esc. 32-I-13 |
ID no. of Witness | 5 cnum 657 |
City, library, collection & call number | Lugar desconocido: Desconocida, De existencia dudosa (BETA manid 1489) |
Imprint | Zaragoza: 1491 |
Title(s) | Aesopus… Fábulas de Esopo (tr. Rinuccio d' Arezzo…), traducido 1482 ad quem |
ID no. of Witness | 6 cnum 11371 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque nationale de France (Tolbiac-François-Mitterand), Espagnol 629 (BETA manid 5222) |
Copied | 1491 ca. - 1500 ca. (Faulhaber) |
Location in witness | ff. 6r-12v |
Title(s) | Aesopus… Fábulas de Esopo (tr. Rinuccio d' Arezzo…), traducido 1482 ad quem |
Incipit & Explicits | texto:
[ 6r (= Toulouse 1488 19r [Burrus & Goldberg 1990:16b29])]
[estando ala puerta] como vno delos cõbydados [vino ⁊ pidiesse] | [que le fuesse abierto] dixo lealgunas [palabras] rúbrica: [ 7r (= Toulouse 1488 12v [Burrus & Goldberg 1990:11a20])] de como eso po da de comer ala peRylla rúbrica: [ 9r (= Toulouse 1488 18r [Burrus & Goldberg 1990:16a24])] de como açotan a eso po cõ vn man[,,,] rúbrica: [ 9v (= Toulouse 1488 18v [Burrus & Goldberg 1990:16a33])] de como guarda la señora la mesa rúbrica: [ 10v (= Toulouse 1488 11r [Burrus & Goldberg 1990:¿9a39?])] […] esopo las verduras rúbrica: [ 11v (= Toulouse 1488 11v [Burrus & Goldberg 1990:10b12])] de como eso po cosyna los pyes e fallo [çinco] rúbrica: [ 12r (= Toulouse 1488 20r [Burrus & Goldberg 1990:17b37])] de como tyenẽ aeso po en elçe po texto: … [ 12v (= Toulouse 1488 21r [Burrus & Goldberg 1990:18b10])] … … ansy q̃ como enlos cueros e botas de vyno | [non se] mj[ra] la for[ma] mas cu[al] vyno cõte[engan] | […] asy nõ tã solamẽte la ca[ra] | mas [la voluntad del om]bre se de[ve] | […] | […] | te [rrogamos que fagas estonçes …] |
Note | Garcia 2002: El orden de los ff. debe ser el siguiente: 10r-11v, 7r-8v, 9r-v, 6r-v, 12r-v. El desorden actual se debe a la
encuadernación actual, que no pudo tener en cuenta la secuencia textual. Faulhaber: García 2002 reconstruye el orden correcto del texto a base de la ed. de Toulouse, 1488 (manid 1486), ff. 10v-14r y 18r-21r, basándose en la ed. de Burrus & Goldberg 1990. Hace falta transcribir el texto para cotejarlo con el de las 5 ediciones antiguas conocidas (Zaragoza, 1482 [manid 3929]; Toulouse, 1488 [manid 1486]; Zaragoza, 1489 [manid 1487]; Burgos, 1496 [manid 1490]; Valencia, 1520 [manid 4628]) para determinar su relación. |
ID no. of Witness | 7 cnum 658 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque nationale de France (Tolbiac-François-Mitterand), Rés. 2B. 108 (BETA manid 1490) |
Imprint | Burgos: Friedrich Biel, 1496-08-22 |
Title(s) | Aesopus… Fábulas de Esopo (tr. Rinuccio d' Arezzo…), traducido 1482 ad quem Libro del Isopo fablador historiado en romance |
Associated Texts | En las fábulas añadidas contiene tres, no encontradas en las eds. anteriores, tomadas de texid 1314 Bidpai, Ejemplario contra los engaños y peligros del mundo (tr. Desconocido), traducido 1493-03-30 ad quem |
References | Burrus (1991-08-01), Carta Burrus et al. (1990), Esopete ystoriado (Toulouse 1488) 167-68 |
Note | Burrus & Goldberg editan las fábulas nuevamente añadidas a base de esta ed. |
ID no. of Witness | 8 cnum 8681 |
City, library, collection & call number | London: The British Library, C 63. k.16 (BETA manid 4628) |
Imprint | València: Joan Joffre (Norton), 1520-08-02 (Norton) |
Location in witness | ff. 2r-75v (tablas 76r-v?) |
Title(s) | Aesopus… Fábulas de Esopo (tr. Rinuccio d' Arezzo…), traducido 1482 ad quem [xil. rojo ] La uida de | [tip.] ysopo clarissimo y sabio fa|bulador : nueuamente coꝛ=|regida: hystoꝛiada: y anno|tada:con muchas otras fa|bulas de Auiano: Pogio: | y otros autoꝛes, 1r (portada) (Romero 2001) |
Incipit & Explicits | encabezamiento:
[ 2r]
PROLOGO prólogo: [ 2r] Comiença la vida de Ysopo muy claro y acutissimo fabulador … [ 3r] … Agora vengamos a la vida del Ysopo la qual se sigue en esta manera encabezamiento: [ 3r] VIDA DEL YSOPO texto: [ 3r] En las partes de Frigia donde es la muy antigua ciudad de Troya … [ 16r] … Assí vengaron la muerte de Ysopo rúbrica: [ 16r] Aqui se acaba la vida de Ysopo encabezamiento: [ 16v] LIBRO PRIMERO rúbrica: [ 16v] Aqui comiença el prefacio y prologo del primero libro de Ysopo prólogo: [ 16v] Romulo a Tiberino su hijo de la cibdad de Athica premisa salud etc. … hallaras lugares apuestos que moveran a risa y allende aguzan assaz el ingenio rúbrica: [ 16v] Aqui se acaba el prologo prosayco y comiença la declaracion del otro prologo metrico prólogo: [ 16v] Porque ayude y aproveche a la vida humana, … como la cascara seca cubre muchas vezes el meollo rúbrica: [ 16v] Comiença el primero libro de las fábulas del Ysopo encabezamiento: [ 17r] La primera fabula del gallo y de la margarita o jaspide texto: [ 17r] El gallo buscando de comer en el muladar fallo una piedra preciosa … [ 75v] … Sobre castidad mucho bien se funda. Deo racias encabezamiento: [ 76r?] La tabla de la presente obra. índice: [ 76r?] Primeramente la vida de Ysopo … [ 76v?] … De la diosa Venus y de su gallina. .lxxvj colofón: [ 76v] Acabanse las Fabulas de Ysopo: corregi|das y emendadas e nuevamente anota|das por los margines. Impressas en la metropolitana cibdad de Va-|lencia por Joan Joffre. Acaba-|das el segundo día de Agosto.| Año de Mil. D. XX |
References | Edición electrónica en: Romero Lucas (2001), La vida y fábulas del Ysopo. Valencia, 1520 | Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2023-08-11 |