Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BETA manid 4033 |
City and Library | Madrid Biblioteca Nacional de España |
Collection: Call number | MSS/886 | olim 886 | olim E-263 |
Title of volume | Fragmentos de Historias Antiguas de España ( tejuelo) |
Copied | 1690 ca. (BNE Cat.) 1601 - 1700 ? (IGM) 1701 - 1800 ? (Puyol) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | papel |
Leaf Analysis | ff.: 52 + 4 (guardas) (IGM) ff.: 45 (Puyol) |
Page Layout | 26 / 30 ll. (IGM) 2 cols. (IGM) |
Size | hoja: 315 × 220 mm (Faulhaber) caja: 250 × 145 mm (IGM) encuad.: 325 × 220 mm (IGM) |
Condition | En blanco las h. 4v, 6r-v, 21r-22v, 24v, 45v-46v y 48v (BNE Cat.) |
Binding | perg. con correíllas, cortes intonsos, s. XVIII (IGM) |
History of volume | Adquirido 1873 |
Previous owners (oldest first) | Fernando José de Velasco y Ceballos, jurista (1708) (coat of arms: ex-libris armorial) (IGM: ex-libris en la contratapa) Pedro Caro y Sureda, marqués de La Romana [1811-01-23] 1811-01-23 (IGM) |
Associated MSS, editions, and specific copies of editions | manid 5962 MS: Lugar desconocido: Biblioteca desconocida, olim Marqués de Osera. 1501 ca. ad quem. Juan Fernández de Heredia, gran maestre de Rodas, Grant crónica de Espanya, escrito 1385-01-13
ad quem. manid 3366 MS: Stockholm: Kungliga (Sparfwenfeldt), D 1272 a. Avignon?: Avignon: Escritorio de Juan Fernández de Heredia?, para Juan Fernández de Heredia, gran maestre de Rodas?, 1385 a quo? - 1396 ad quem?. Lucas de Tuy, obispo de Tuy, Obra sacada de las crónicas de san Isidoro, arzobispo de Sevilla (tr. Desconocido), traducido 1385 ad quem. |
References (most recent first) | Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. MSS/886 Godoy Alcántara (1868), Historia crítica de los falsos cronicones Sandoval (1634), Historias de idacio obispo, qve escrivio poco antes qve España se perdiese. De Isidoro, Obispo de Badajoz … De Sebastiano, Obispo de Salamanca … De Sampiro, Obispo de Astorga … De Pelagio, Obispo de Ouiedo … Nunca hasta agora impressas, con otras notas tocantes a estas historias, y reyes dellas. Visto por: Faulhaber (2001), Inspección personal Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2002), Inventario general de manuscritos (IGM) II:492-93 , n. 886 Descrito en: Tuy et al. (1926), Crónica de España, por Lucas, obispo de Tuy. Primera edición del texto romanceado, conforme a un códice de la Academia xxxiii Högberg (1916), “Manuscrits espagnols dans les bibliothèques suédoises”, Revue Hispanique 459-63 , n. K. B. Sp. 11 Facsímil: Biblioteca Nacional de España (2008-), Biblioteca Digital Hispánica , n. MSS/886 |
Note | Faulhaber 2017: El MS contiene varios textos copiados de libros que pararon en manos del caballero sueco Johan Gabriel Sparwenfeldt
en 1690, cuando recogía MSS y libros en España para la biblioteca de reina Cristina de Suecia. Estos materiales reflejan la erudición historiográfica a finales del s. XVII en torno a figuras como Gaspar Ibañez de Segovia, marqués de Mondéjar, Juan Lucas Cortés y Gaspar de Haro y Guzmán, 3. marqués de Eliche. Véase, por ejemplo, la descr. de un MS que Gaspar Ibañez de Segovia, marqués de Mondéjar, le mandó a Sparwenfeldt después de copiar extractos: f. 8r: Este Libro que embio el Marques de Mondejar para el | Cauallero D. Juan Sparvenfeld, es Vna Coronica de los Reyes | Godos : escrita en papel grueso, de letra antigua, pero legible | faltanle al principio nueve ojas : porque comienza en la 10. | y prossigue asta fol. 416. No tiene titulo ninguno, ni se dice de quien fue; pero yo | le he puesto al principio este annotamiento: Coronica de | los Reyes Godos de España trasladada por uno que | residia en Barcelona por los años de 1420. A. [remite a una nota marg.] Y al princi=|pio de la primera oja puse el ringlon siguiente | Este libro fue de D. Antonio de Peralta Marques | de Falces. Adviertase que parece haverle tenido tambien | y leido Geronimo Zurita* [remite a otra nota marg.], porque en algunas margenes se hallan | las Cifras de que ellos usaban: que son dos puntos y una J j” a sa-|ber es en el folio 13. columna 1. y en el | 44. enfrente aquellas palabras en este tiempo no havia | Iglesia de s.ta Maria: habla de la Ciudad de Toledo | y de los Concilios celebrados en ella. El Indice de los Capitulos de dicho libro es como | Van copiados en la plana siguiente. Todos estos | capos estan de letra colorada. Nota marginal A: como se | colige de lo | escrito enel | folio 23 a tergo | y se conoce que fue escrito despues de la Hista General del Rey D. Alonso: porque | la cita y se re|mite a ella en | el fol. 29 Nota marginal *: o lo mas | cierto el M.o | espes. y me inclino mas a creer q̃ | fue del Mo Espes . | por que dos ren-|gloncillos que | estan en la | prima plana | ala parte | inferior, | los tengo | por de su | mano y | pudo ser que | este libro de aqui | de Çaraga passase a Nauarra, a poder | del Marques de Falces, de quien fue | algun tiempo Se trata de la Crónica sarracina de Pedro del Corral (cnum 10462). La misma mano describe otros MSS que Sparwenfeldt llevó a Suecia: 1. f. 1r: Sti. Isidori chronicon M.S.to [borr.: In Hispan. | ꝟbum]. que lleuo el Cauo Sueces. | Es original del q̃ imprimio Sandoual. | Diose a este cauo el Marques | de Mondexar en Madrid | año 1690. f. 3r: Prefacion q̃ estaua en el Codice que lleuo el cauo Suedes, que le [borr.: dio el Marques de Mondejar] Compro en la libreria del Marques de Liche: y es | el original de sandoual, margenado de | su mano. Este MS sirvió a Fr. Prudencio de Sandoval para imprimir las crónicas latinas de Seudo-Isidoro Pacense, obispo de Badajoz, Sebastianus de Salamanca, Sampiro, obispo de Astorga, y Pelayo, obispo de Oviedo (Pamplona, 1634). La descr. de este MS en los ff. 2r-3v corresponde exactamente con el MS que Sparwenfeldt donó a la Kongl. Bibl. de Estocomo, nunc D100 e. Está escrita en una primorosa letra itálica, con títulos y rúbricas en rojo. Ha sido digitalizado y el prefacio mencionado se encuentra f. 1r, con la misma anotación “esta es la mano de Sandoval." Este prefacio se encuentra a la letra en el impreso, Historias de Idacio, f. 43r. Está descrito con todo detalle por Högberg 1916:459-63 bajo la sign. K. B. Sp. 11. 2. f. 5r: “Titulo del libro embiado para | el Cauallero Sueco Sparuenfeld. | [otra letra] Historia | de | Don Servando Obispo de Orẽse | traducida en leguna Gallega | y adicionada tambien | por | D. Pedro Seguino Obispo que | fue de Orense, que vivia | era de m. cxci. | Año de m.cliii. | Trasladada de sus originales que | estaban en letra | Gotica. | Por | Don Joseph Pellicer de Tovar Señor de la Casa de | Pellicer Cronista Mayor de su Magestad | Año de m.d.c.xlvi ” Esta Historia de don Servando es uno de los falsos cronicones, en este caso ideado por el mismo Pellicer (véase Godoy Alcántara 1868) Es probable que el MS también puede vincularse con Zaragoza, por algunas de las referencias. así por ejemplo, en el f. 4r se lee: “Regalo mi Padre y S.or al Cauallero de Suecia Sparuen|felt lo sig.te 1 La map del Ro. que costo 8 Reales 2 los Indices latinos de Zurita con Malaterra 3 Los Anales de Argensola 4 Los progresos dela Hist. de Dorner, su [?] vida de Zurita 5 el 2 tomo dela Corona del Pirineo; del Pe. Ripa 6 Seis laminas del frontispicio de Zurita. 7 Vnos Sellos delas armas propias, y del oficio 8 Un libro delas Poesias dela Monja de Megico Los núms. 3, 4, 5 están en la Kungliga Bibliotheket de Estocolomo, todos bajo la sign. KB 125 B 20 Fol.; mientras el núm. 2 está en la biblioteca universitaria de Uppsala. Tiene la siguiente inscripción en la portada: “Donum […] justiciæ Aragon: Regni D. P. Valeri(?) 1690 a 28 de Julio. J.G. Sparwenfeldt, Zaragoza.” En 1690 el justicia mayor de Aragón era Pedro Valero Díaz; por lo tanto el escritor de esta nota tenía que ser uno de los tres hijos de Valero. Finalmente, ff. 49r-52v se encuentra el comienzo y final de un MS en perg. de la Grant e verdadera historia de Espanya de Juan Fernández de Heredia, descrito así: f. 49r: Copia del principio, y del fin de vn tomo intitulado | la grant, e verdadera Historia de Hespanya | que manuscrito en pergamino se conserua en | Zaragoça, en poder de Blas Assensio | de la libreria del Marqs. de Osera Descr. BNE Cat.: Título Cronicón [Manuscrito] Publicación [ca. 1690] Descripción física 52 h. ; 33 x 22 cm Nota general Ex libris de Fernando José de Velasco Alcance y contenido Fragmentos de crónicas de España, algunas de autores como San Isidoro de Sevilla, Lucas de Tuy, etc. y otras anónimas Nota tít. y men. res En el tejuelo: Fragmentos de historias antiguas de España N. área desc. fis. En blanco las h. 4v, 6, 21-22, 24, 45-46 y 48v N. área desc. fis. Mutilada, con pérdida de texto, la h. 9 Nota de procedencia Fernando José de Velasco Nota de procedencia Marqués de la Romana |
Subject | Gaspar de Haro y Guzmán, 3. marqués de Marquesado de Eliche [1661 - 1687] Gaspar Ibáñez de Segovia, marqués de Mondéjar [1654 - 1708-09-01] Jerónimo Zurita, cronista de Aragó [1548-05-21 - 1580-11-08] Prudencio de Sandoval (Fr.), obispo de Pamplona [1612 - 2620]Internet - Facsímiles digitalizados |
Internet | https://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?pid=d-3315398 Bibl. Digital Hispánica visto 2017-02-16 https://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/Inventario_Manuscritos/resources/docs/invgenmss02.pdf#page=497 BNE IGM visto 2017-11-20 https://weburn.kb.se/metadata/818/hs_17181818.htm Stockholm: KB, D100 e visto 2017-11-20 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 6 |
Specific witness ID no. | 1 BETA cnum 10462 |
Location in volume | ff. 8v-20v (IGM) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1462 Pedro del Corral. Crónica sarracina |
Language | castellano |
Date | Escrito 1425 ca. - 1430 ca. |
Title(s) in witness | Coronica de los Godos en Ro=|mance copiada en Barcelona | año 1420, 7r (IGM) |
Incipits & explicits in MS | índice:
[ 8v]
Coronica del Rey EVRIGO hermano | de Teuderigo, el qual mato a traycion …
[ 9v]
… fablan tres personas, Conviene à | saber la Reyna, y elastras, y una donzella. | Esto prossigue por \casi/ 8 planas:y acaba
| el libro en el folio 416 aunque | parece que le faltan algunas hojas texto: [ 10r] … E asi que reyno | este Teuderigo tres años, e fue soterrado en Tolosa, | e alla lo leuaron luego los suyos … [ 20v] … Este Rey buybia fue alcado [!] Rey, luego q̃ Atanagildo fue | muerto en Toledo , y rregno tres años, i començo a rreinar en | el año de la natiuidad de quinientos, y nueue años: i fue alçado Rey en la Ciud. de Narbona … |
Condition | Incompl. al comienzo y final |
Associated MSS/editions | Compárese con manid 1715 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/1303. 1451 ca. - 1500 ca. Pedro del Corral, Crónica sarracina, escrito 1425 ca. - 1430 ca.,
15r-30r Copia parcial de manid 5961 MS: Stockholm: Kungliga (Sparfwenfeldt). Barcelona:, 1420. Pedro del Corral, Crónica sarracina, escrito 1425 ca. - 1430 ca. |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Note | IGM cataloga este texto como “Coronica de los Godos en Romance copiada en Barcelona 1420”, pero cuando añadimos el texto a BETA en 2009-11-25 lo identificamos con el [Crónica breve de España, desde Teodoredo, quinto rey de los godos, hasta Alfonso X el Sabio, de Castilla], título que da el P. Zarco Cuevas a un texto contenido en esc. K.II.26, ff. 2ra-38va (cnum 290). Sin embargo, la descripción que se hace del MS en el f. 8r, el índice incompleto de los capítulos en los ff. 8v-9v, y la transcripción del texto en los ff. 10r-20v no dejan lugar a dudas de que se trata de un extracto de la Crónica sarracina. El texto, que comienza con el rey Eurico y termina con el rey Buybia, es igual al que se encuentra en BNE MSS/1303, ff. 15r-30r. En el índice ff. 8v-9v se ponen los títulos de las “coronicas” de los reyes godos desde "CORONICA DEL REY EVRIGO hermano | de Tenderigo , el qual mato a traycion" hasta la “La Coronica del Rey Don Rodrigo: que | fue el postrimero Rey de los Godos | en el tiempo que fue perdida toda | España, fasta el tiempo del Rey D. | Pelayo que la torno a ganar”. Se nota después que este título estaba escrita "de letra colorada” y a continuación se añade: “Cap 2. De como D. Rodrigo demando | consejo y gente para ir a Cordova. | de tornar los hijos del Rey Acosta | y sacarlos a quien los tenia. | Prossigue esta historia por muchos | capitulos hasta el cap. 400, que es-|ta al folio 415, y tiene este titulo. | Pag. 419 CAPo CCCC. DC | De como torna el Arzobispo D. Rodri-|go à contar algunas cosas que esta-|ban escritas por el astras el prime-|ro estoriador, e dice como \se/ fue | Elastras para Toledo, è conto a la | Reyna todo lo que contescio en la | batalla, y como fuio el Rey, y como| fablan tres personsas, Conviene à | saber la Reyna, y elastras, y una | donzella. Faulhaber 2017: Un anotador añade una larga nota f. 8r “Este Libro que embio el Marques de Mondejar para el | Cauallero D. Juan Sparvenfeld, es Vna Coronica de los Reyes | Godos : escrita en papel grueso, de letra antigua, pero legible | faltanle al principio nueve ojas : porque comienza en la 10. | y prossigue asta fol. 416. No tiene titulo ninguno, ni se dice de quien fue; pero yo | le he puesto al principio este annotamiento: Coronica de | los Reyes Godos de España trasladada por uno que | residia en Barcelona por los años de 1420. A. [remita a una nota marg.] Y al princi=|pio de la primera oja puse el ringlon siguiente | Este libro fue de D. Antonio de Peralta Marques | de Falces. Adviertase que parece haverle tenido tambien | y leido Geronimo Zurita* [remita a otra nota marg.], porque en algunas margenes se hallan | las Cifras de que ellos usaban: que son dos puntos y una J j” a sa-|ber es en el folio 13. columna 1. y en el | 44. enfrente aquellas palabras en este tiempo no havia | Iglesia de s.ta Maria: habla de la Ciudad de Toledo | y de los Concilios celebrados en ella. El Indice de los Capitulos de dicho libro es como | Van copiados en la plana siguiente. Todos estos | capos estan de letra colorada. Nota marginal A: como se | colige de lo | escrito enel | folio 23 a tergo | y se conoce que fue escrito despues de la Hista General del Rey D. Alonso: porque | la cita y se re|mite a ella en | el fol. 29 Nota marginal *: o lo mas | cierto el M.o | espes. y me inclino mas a creer q̃ | fue del Mo Espes . | por que dos ren-|gloncillos que | estan en la | prima plana | ala parte | inferior, | los tengo | por de su | mano y | pudo ser que | este libro de aqui | de Çaraga passase a Nauarra, a poder | del Marques de Falces, de quien fue | algun tiempo" En los ff. 8v-9v pone el índice del texto, que empieza en el f. 10r. |
Subject | Jerónimo Zurita, cronista de Aragó [1548-05-21 - 1580-11-08] Antonio de Peralta y Velasco, 4. marqués de Falces [1587 - 1596] Diego de Espés (maestro), historiador Zaragoza (1562 - 1602) |
Specific witness ID no. | 2 BETA cnum 6997 |
Location in volume | ff. 25r-44v (Faulhaber) ff. 27r-32v (IGM) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2807 Lucas de Tuy, obispo de Tuy. Obra sacada de las crónicas de san Isidoro, arzobispo de Sevilla |
Language | aragonés |
Date | Traducido 1385 ad quem |
Title(s) in witness | El cronico de Lvcas de Tuy en | Romance. M.S.to. | Traducido del que escribio en Latin el mismo autor,, f. 25r (Faulhaber) Las cronicas de S. Isidoro | traducidas en lenga. Castellana | por manDado de la Ra D. Berenga. a saber es | La Madre del Rey D. Fernando el Santo | que puso en la possesion del Reyno | a su hijo enel año 1217., f. 26r (Faulhaber) Obra sacada de las CRONICAS de Sant ISIDORO | Por mandado dela muy sabia Reina D. Berenguera., f. 26v (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | prólogo:
[ 27r]
Porque verdat quiera seyer rúbrica: [ 27r] Comiença el prologo de la siguient obra sacada de las Cro-|nicas de Sant Ysidoro arçebispo de Sevilla doctor Sollepne de espa-|nya, por Luch diacono, a peticion de la Reyna de Espanyaa | donya | Berenguera. prólogo: [ 27r] l’Ahora [!] el hombre en seer verdader es disposado quando | por bienes temporales … [ 28r] … quando en regimi|ento de subditos es procedido mas por egualdat que por potestat. encabezamiento: [ 28r] Otro Prologo prólogo: [ 28r] De bienes propios abũdar espanya mas primera entra | las provincas del mundo … [ 31v] … e las edades del | sieglo demuestra, con raçon, avant-endant manifesta encabezamiento: [ 31v] Trangression en el prologo prólogo: [ 31v] El primero de los nr̃os ystoriadores por generatões, e regnos | Julio africano … [ 32r] … la suma del sieglo passado sia Conocida. rúbrica: [ 32r] Comienza el primero libro texto: [ 32r] Dios formo todas las Criaturas del mundo en seis dias |
Condition | fragm. |
Language of witness | aragonés |
Associated MSS/editions | Copia parcial de manid 3366 MS: Stockholm: Kungliga (Sparfwenfeldt), D 1272 a. Avignon?: Avignon: Escritorio de Juan Fernández de Heredia?, para Juan Fernández de Heredia, gran maestre de Rodas?, 1385 a quo? - 1396 ad quem?. Lucas de Tuy, obispo de Tuy, Obra sacada de las crónicas de san Isidoro, arzobispo de Sevilla (tr. Desconocido), traducido 1385 ad quem., 1ra-110va |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal Tuy et al. (1926), Crónica de España, por Lucas, obispo de Tuy. Primera edición del texto romanceado, conforme a un códice de la Academia xxxiii |
Note | Faulhaber 2017: Puyol 1926:xxxiii pone el comienzo de los fragm. en el f. 21 por seguir una fol. a lápiz anterior a la actual.
BNE IGM distingue la transcripción más o menos completa ff. 27r-32v de los extractos sueltos ff. 33r-44v. La descr. del MS original (Stockholm: Kungliga Bibliotheket, D 1272a [manid 3366]) se encuentra en los ff. 27r-28v: f. 25r: El cronico de Lvcas de Tuy en | Romance. M.S.to. | Traducido del que escribio en Latin el mismo autor, | Y esta \impresso/ en la Hispania illustrata tomo 4.o pag. 1. | con este titulo | LVCae DiacoNi TVDENSIS Chronicon MUNDI, siue | ab origine mundi vsque ad Eram M CC.LXXIV. f. 26r: Don Juan Gabriel Sparwenfelt, | gentilhe del Rey de Suede | El Pe fr. Joseph Suppico | Predicor. genl. y de el | Rey de Portugal. | Las cronicas de S. Isidoro | traducidas en lenga. Castellana | por manDado de la Ra D. Berenga. a saber es | La Madre del Rey D. Fernando el Santo | que puso en la possesion del Reyno | a su hijo enel año 1217. | Este libro de D. Lucas de Tuy le compro d Gabriel Sparuenfelt. | en Çaraga. de Matias liçao, librero q. \le/ hauia comprado | de la liba de Lastanosa: y io lo note de mi mano en | la primer [!] hoja del. (esta escrito en pergamieno \de a/ en folio, | y diuidida Cada plana en.2. colunas) digo que escribi en el dicho | libro que se lleuo el Cavo. Sueco . lo siguiente : (a espaldas de vna | hoja \del principio/ donde estan las armas de Lastanosa en una lamina de Geronimo | a Huesca) et Para que siruiese de memoria en todo tiempo. | Volumen hoc emptum fuit Caesaragustae mense Julio M. DC. | LXXXX. ex Bibliotheca, que fuerat domini Vincentii,Joannis de | Lastanosa, equitius Oscensis, nobilitate ac eruditione prestantis, que | singularem librum hoc titulo edidit Osca anno M. DC. XLV. | MVSEO DE LAS MEDALLAS DESCONOCIDAS ESPAÑOLAS. f. 26v: El titulo deste libro se debe formar assi | Obra sacada de las CRONICAS de Sant ISIDORO | Por mandado dela muy sabia Reina D. Berenguera. etc. f. 27r: Tiene de volumen | fol\ios/ 120. que hacen paginas 240. La Pagina .1. comiença | como aqui se sigue | Pag. 1. Porque verdat quiera seyer patent : Nota que el primero | e Segundo libros de aquestas Cronicas fizo Sant Ysidoro apres | de la muerte del qual cumplio el tercer libro Sant Alifonso | Arcebispo de Toledo. Apres la muert del qual Sant Suplicio pro|siguio en el quarto. |
Specific witness ID no. | 3 BETA cnum 13785 |
Location in volume | ff. 38r-39v (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3057 Isidorus Hispalensis, arzobispo de Sevilla. Libro de san Isidoro menor |
Language | aragonés |
Date | Traducido 1385 ad quem |
Title(s) in witness | libro de | San Ysidoro Menor, 38r (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 38v]
Comienza lo Preambulo del | libro de Sanct. Ysidoro menor . preámbulo: [ 39r] El primero delos nuestros . Julio Africano de iuso del emperador | Mauro [?] Aurelio Antonio, texto con simple estillo … [ 39r] … dela qual | la suma del tiempo passado sia conyocida rúbrica: [ 39r] Comienza la primera edad del mundo encabezamiento: [ 39r] Como en seis dias formo Dios todas las Criaturas … en el septimo finalmente creo omen a imagen e semblança suya texto: [ 39v] Adam como fuesse de edat de CC . XXX. anyos engindro | Seth, el qual fue nacido en lugar de ABel ; e es interpretado | resurrectio/ porque en aquel resuscito la semient iusta. | la qual es el linatge de los fillos de Dios … [ 38v] … e con apresorada | Victoria obtuvo monarchia de toda Espanya. |
Condition | extractos |
Associated Persons | Autor (var.): Ysidoro Menor, Sant ( 38r) |
Associated MSS/editions | Copia parcial de manid 3366 MS: Stockholm: Kungliga (Sparfwenfeldt), D 1272 a. Avignon?: Avignon: Escritorio de Juan Fernández de Heredia?, para Juan Fernández de Heredia, gran maestre de Rodas?, 1385 a quo? - 1396 ad quem?. Lucas de Tuy, obispo de Tuy, Obra sacada de las crónicas de san Isidoro, arzobispo de Sevilla (tr. Desconocido), traducido 1385 ad quem., 111ra-118vb |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Note | Faulhaber 2017: Esta es la descr. completa del texto en BNE MSS/886. Son extractos basados en Stockholm: Kungliga Bibliotheket,
D 1272a, ff. 111ra-118vb (manid 3666): [p. 38r Colum. 1. | letra colorada] Pag. 221. Comiença conel Preambulo del libro de | San Ysidoro Menor. El Primo de los | nr̃os Iulio Africano de jusso etc.a | Despues en eadem columna p. 221. Comienza la primera edat | del mundo. Y luego enla pag. 222. coluna 1. la Segda edat | Y en la pag. 223. Comiença la Tercera. edad del mundo. [p. 38v] 221 despues nota la quarta, y quinta, y Sexta edades y acaba | enla pag. 236. coluna 2. con lo que hizo el Rey | SISEBVTo, de convertir a los Iudios ; y que despues | el glorioso SVPRILO PRINÇEP fizo la guerra co-|mencada [!] contra los ROMANOS , e con apresorada | Victoria obtuvo monarchia de toda Espanya. [f. 39r] Manuscrito de Lastanosa P. 221 | Comienza lo Preambulo del | libro de Sanct. Ysidoro menor . | El primero delos nuestros . Julio Africano de iuso del emperador | Mauro [?] Aurelio Antonio, texto con simple estillo … dela qual | la suma del tiempo passado sia conyocida | [rubr f. 39r] Comienza la primera edad del mundo [tit f. 39r] Como en seis dias formo Dios todas las Criaturas … en el septimo finalmente creo omen a imagen e semblança suya [text f. 39v] p. 221. | lin. 6 | Adam como fuesse de edat de CC . XXX. anyos engindro | Seth, el qual fue nacido en lugar de ABel ; e es interpretado | resurrectio/ porque en aquel resuscito la semient iusta. | la qual es el linatge de los fillos de Dios …. |
Specific witness ID no. | 4 BETA cnum 13784 |
Location in volume | ff. 40r-44v (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3058 Isidorus Hispalensis, arzobispo de Sevilla. Historia de los godos |
Language | aragonés |
Date | Traducido 1385 ad quem |
Title(s) in witness | La ystoria delos Godos, e de dont | huvo començamiento la sua antiquitat., f. 41r (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 41r] Algunos estiman que la gent muy antigua delos Godos | haya hauido començamiento … [ 44v] … Era de CCCC.L.IIII en el anyo del imperio de Honorio è de Arcadio | xxii. apres la muerte de Atalaudus Sierico … | Condition | incompl. al final |
Associated MSS/editions | Copia de manid 3366 MS: Stockholm: Kungliga (Sparfwenfeldt), D 1272 a. Avignon?: Avignon: Escritorio de Juan Fernández de Heredia?, para Juan Fernández de Heredia, gran maestre de Rodas?, 1385 a quo? - 1396 ad quem?. Lucas de Tuy, obispo de Tuy, Obra sacada de las crónicas de san Isidoro, arzobispo de Sevilla (tr. Desconocido), traducido 1385 ad quem., 118vb-120vb |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Note | Faulhaber 2017: Esta es la descr. del texto, el qual está transcrito completo: [f. 40r] Enel libro de Lastanosa pag. 236. columna .2. esta lo | siguiente | [Esto es de | letra colorada] La YSTORIA de los Godos, e de dont | huvo començamiento la sua antiguedat. [text f. 40r] Algunos extimant que la gent muy antigua delos GODOS | haya hauido començamiento … [f. 41r] Este discurso esta enlo Impresso de Lucas Tudense pag.43 to. 4 dela Hispa. illustrata | [tit f. 41r] P. 236 col. 2. | letra colorada | La ystoria delos Godos, e de dont | huvo començamiento la sua antiquitat. [text f. 41r] Algunos estiman que la gent muy antigua delos Godos | haya hauido començamiento … [p. 41r inserto en el texto]: Este tratado o discurso no tiene mas que dos ojas y acaba en la plana ducientas y | quarenta con estas pa labras. Era cccc.liiii. en el anyo del imperio de honorio | e de Arcadio 22 apres la muerte de ataladus Sierico. | Lo demas que falta deste discurso parece que no puede ser mucho. [expl. f. 44v] Era de CCCC.L.IIII en el anyo del imperio de Honorio è de Arcadio | xxii. apres la muerte de Atalaudus Sierico … [nota f. 44v] Falta mucho se vee en Lucas Tudense ex p. 45 hasta la … |
Subject | Internet - Textos electrónicos |
Specific witness ID no. | 5 BETA cnum 10463 |
Location in volume | ff. 47r-48r (IGM) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1139 Desconocido. [Crónica general vulgata] (?) (Faulhaber) |
Language | castellano |
Date | Escrito 1350 ca. a quo |
Title(s) in witness | Copia de una parte del Prologo | de la Coronica de España que hi|zo el rey D. Alonso, y se empri|mio en el año 1541, 47r (IGM) |
Incipits & explicits in MS | prólogo: [ 47r] Los Sabios Ancianos escrivieron las nobles | batallas de los Romanos: y de las otras gen|tes … [ 48r] … assi como vinieron unos empos otros | fasta nuestro tiempo . |
Associated Persons | Referencia a la ed. (Valladolid, 1541): Florián de Ocampo, cronista de Castilla y León, Corona de [1539 - 1558] |
Associated MSS/editions | Copia parcial de manid 5556 Ed.: Madrid: Nacional (BNE), R/490. Zamora: Agustín de Paz, et al., para Juan de Espinosa, 1541. Desconocido, [Crónica general vulgata], escrito 1350 ca. a quo., 2va-3ra |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Specific witness ID no. | 6 BETA cnum 13786 |
Location in volume | ff. 49r-52v (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1496 Juan Fernández de Heredia, gran maestre de Rodas. Grant crónica de Espanya (?) (Faulhaber) |
Language | aragonés |
Date | Escrito 1385-01-13 ad quem |
Title(s) in witness | la grant, e verdadera Historia de Hespanya, 49r (IGM) la GRANT, e VERDADERA, Historia de Hespanya, 50r (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | proemio:
[ 50r]
Esta es la GRANT, e VERDADERA, Historia de Hespanya, | segunt se trova en las Estorias de Claudio Tholomeo, è | ssegunt se
trova en los VII. libros de la GENERAL Historia | que el Rey Don Alonso de Castilla, que fue esleido Emperador | de Roma,
compuso. el qual fizo cercar muchas Historias, y | muchas escrituras delas cosas antiguas, que avie passado en el mũ|do enlos
tiempos passados, especialmente en hespãya, por saber | verdat de todos los fechos de Espãya, como eran passados: | Y segũt
se trova en las historias de Hercules, y d Hispan, | y de Pirrus. …
[ 51v]
… e apres delos Reyes de Aragon: es a saber del Rey | Remiro fijo del Rey D. Sancho, el Mayor Rey de Navar|ra, el qual Rey
Remiro fue el primero Rey de Aragon. texto: [ 49v] pues que havemos fablado de qui escriuio las Historias : | fablemos que poblaciones son estadas en España. … [ 52v] … En tiempo del Emperador sobre dicho apres la muerte de Foila, succidio en el Regno Aurelio, tio suio de part d’ padre, e regno | VJ. anios. En el tiempo del ql los sieruos se reuelaron ꝯtra lurs | seniores, mas vencidos por la industria del Rey fueron retor-|nados en la primera seruitut. No fizo neguna batalla | con los Moros, antes firmo paz con ellos e consintio , e | quiso que algunas mulleres nobles e xpianas ficiesen | matrim[oni]os con los Moros, è apres caso a su hermano Silo | con Ordesinda hermana del Rey Froila por la qual des-|pues Silo Obtubo el Reyno, e Autelio en El vij. anyo de | su regno fino la vida e murio de muert comun e fue | sot[e]rrado en Cangas. Viviendo aun el sobredicho Emperador, | Muerto AVRELIO, e SILO obtuvo el regno en prauia, et regno | VIJ. anios, firmo paz con … |
Associated MSS/editions | Copia parcial de manid 1780 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10133. Avignon: Alvar Pérez de Sevilla, canónigo de Jaén, 1385-01-13. Juan Fernández de Heredia, gran maestre de Rodas, Grant crónica de Espanya, escrito 1385-01-13 ad quem. |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Note | Faulhaber 2017: Esta es la descr. del antigrafo en BNE MSS/886: f. 49r: Copia del principio, y del fin de vn tomo intitulado | la grant, e verdadera Historia de Hespanya | que manuscrito en pergamino se conserua en | Zaragoça, en poder de Blas Assensio | de la libreria del Marqs. de Osera f. 49v: A | Este princio [!] dela Grant Ystoria, se puede intender | prologo, al modo que se vee enla General del Rey | Don Alonso : a quien este autor \parece/ quiso imitar en esto, | como tomar del lo que le parecio : y porque en effeto | assi como el Rey cuenta en su prologo los escritores | antiguos a quien siguio , assi este autor los relata | mas prolixamte . V.B. Se advierta que donde el Rey dice, de Paulo Orosio, i de | Lvcano) este autor dice, la istoria que fiço LVCA, de | pompeio et de Iul. cesar etca , donde se vee que explico mas | que matenas [?] trato Lucano q huuiesen [?] podido entrar en el | cuerpo dela Hista. de españa. Y el decir LVCA por Lvcano | (como se dice en Castilla) da a veer que el autor , o a lo menos | el trasladador deste libro era Catalan, o Valenciano | pues en estos Reynos se dice asi LVcà , por Lucano . | Si ya no decimos que tomaron estas palabras de | otra mas antigua en Lemosin / en Catalan, como seria | la que en tiempo del Rey d. Jayme, traduxo D. Pedro | Ribera de Perpejà, o Perpenya : de quo in calce huius [?] prologi. | Tanbién se podra decir que este principio no era prologo en rigor, | sino capitulo primero dela obra: Porque, despues comiença assi , | pues que havemos fablado de qui escriuio las Historias : | fablemos que poblaciones son estadas en España. Pero aunque | el autor no lo llamase prologo, bastantemte. le quadre este | nombre |
Record Status |
Created 1991-11-12 Updated 2023-04-11 |