Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1841 |
Authors | Desconocido |
Titles | [Recetas] |
Date / Place | Escrito 1500 ca. ad quem (MSS) |
Language | castellano latín catalán |
Text Type: | Prosa |
Note | Registro que recoge textos diversos. A medida que se vayan reconociendo colecciones y textos individuales, se establecerán sendos registros nuevos |
Subject | Medicina Recetas medicinales Recetas Cocina Veterinaria |
Number of Witnesses | 16 |
ID no. of Witness | 1 cnum 2342 |
City, library, collection & call number | Toledo: Biblioteca Capitular de Toledo, 94-15 (BETA manid 2417) |
Location in witness | última hoja de guarda |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem |
ID no. of Witness | 2 cnum 10681 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/1533 (BETA manid 1642) |
Copied | 1301 ca. - 1310 ca. |
Location in witness | f. guardav |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem |
Note | IGM: “en la guarda de pergamino del principio, tres fórmulas o recetas de medicina en castellano, con palabas catalanas y gallegas,
en letra del s. XV, y una exhortación moral en latín” Faulhaber: tratan de enfermedades del corazón, “mal de glãdola” y “dolor de orella” |
ID no. of Witness | 3 cnum 8264 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089) |
Copied | 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20) 1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109) 1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347) |
Location in witness | ff. 63r-65v |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem Para quando el cuerpo esta desconortado e pierde al comer por algund umor e para purgar la colora por la orina, 63r (Pensado 2012) |
Incipit & Explicits | texto: [ 63r] Toma un puño de garvanços negros e un manojo bueno de perejil e un poco de senl … [ 65v] … e ponlo todo esto molido e bebido |
References | Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 250-54 , n. 16.214-256 |
Note | Pensado 2012:17: “El folio 63r está escrito a una sola columna con un margen derecho de tamaño variable. La letra sigue siendo cuidada, aunque irregular. Los folios 63v-64v utilizan los márgenes para copiar recetas tanto en sentido horizontal como vertical, en escritura de distintas manos. En el folio 65r alternan recetas y textos diversos en castellano y en latín, dispuestos a veces en una columna y a veces en dos. Los diferentes pasajes están delimitados por líneas o por simples espacios en blanco. Por último, el folio 65v, de difícil lectura, recoge recetas, dedicatorias a personajes, indicaciones de fechas, de lugares, rúbricas y fileteados realizados al menos por tres manos distintas. Estos folios presentan bastantes palabras amputadas, por haber sido guillotinados los márgenes superior y lateral cuando el códice ya se hallaba escrito por completo” |
ID no. of Witness | 4 cnum 6166 |
City, library, collection & call number | Madrid: Real Academia Española, 155 (1): ff. 1-91 (BETA manid 3372) |
Copied | 1381 ca. - 1447 ad quem (ff. 2r-87r (1a fol.)) 1401 - 1500 (partes 2-4) |
Location in witness | ff. 90v-91r (1a fol.) |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem |
Note | recetas médicas |
ID no. of Witness | 5 cnum 2292 |
City, library, collection & call number | Salamanca: Biblioteca General Histórica de la Universidad de Salamanca, 2306 (BETA manid 2389) |
Copied | 1401 - 1500 |
Location in witness | f. 7v |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem |
ID no. of Witness | 6 cnum 2331 |
City, library, collection & call number | Sevilla: Biblioteca Capitular y Colombina (Sáez 2002), 7-6-27 (BETA manid 2407) |
Copied | Juan González ? (ff. 23-25), 1401 - 1500 |
Location in witness | ff. 23-25 ff. 24r-? |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem Para encerar liency, 24r (Sáez 2002) |
Incipit & Explicits | texto: [ 24r] Toma y enhila tu liency y estiralo byen tirado |
Note | Adición posterior al MS |
ID no. of Witness | 7 cnum 2044 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), O.II.19 (BETA manid 2269) |
Copied | 1401 ca. - 1410 ca. (Esc. OPAC) |
Location in witness | ff. 169-172v, 205-206 |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem |
ID no. of Witness | 8 cnum 7392 |
City, library, collection & call number | Madrid: Carlos Fitz-James Stuart y Martínez de Irujo, Duque de Alba, 94 (BETA manid 4141) |
Copied | 1401 ca. - 1425 (Faulhaber: letra) 1401 - 1500 (Fradejas Rueda 1993) |
Location in witness | ff. 92r-93v |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem gargarismos para | la flema (Fradejas Rueda 2012) para el dolor dela muela, 93r (Fradejas Rueda 2012) |
Incipit & Explicits | texto: …
[ 93v]
… aya de acudir [?] ante | el falcon tres dias rúbrica: [ 93v] finito libro |
Note | Al texto del Libro de la caça de las aves le siguen ocho recetas independientes, copiadas por la misma mano que el resto de
la obra, de las que las dos penúltimas parecen ser remedios para humanos ya que se titulan “gargarismos para / la flema’’
y “para el dolor dela muela’’ (fol. 93r). A las que sigue otra receta sin rúbrica la cual finaliza “aya de óacudir [!] ante
/ el falcon tres dias’’, tras lo cual aparece el explicit “finito libro’’ (fol. 93v). Una mano posterior ha añadido otras cinco recetas que entremezclan remedios para aves y humanos ya que dos de ellas tienen el mismo fin que las ya mencionadas. |
ID no. of Witness | 9 cnum 2045 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), Z-I-6 (BETA manid 1098) |
Copied | 1412 a quo - 1500 ca. (Zarco) |
Location in witness | f. 152rb |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem [Recetas] (Zarco) |
References | Catalogado en: Beaujouan (1972), “Manuscrits médicaux du moyen âge conservés en Espagne”, Mélanges de la Casa de Velázquez 211 |
ID no. of Witness | 10 cnum 2043 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), h.III.17 (BETA manid 2174) |
Copied | 1441 ca. - 1460 ca. (Zarco) |
Location in witness | ff. 216r-222r |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem |
Incipit & Explicits | texto: [ 216r] …denos de laca de dentro ayuda mucho e aquella … [ 222r] … para deshazer la piedra de los dichos Rinnones |
Condition | acéfalo |
References | Beaujouan (1972), “Manuscrits médicaux du moyen âge conservés en Espagne”, Mélanges de la Casa de Velázquez 211 |
ID no. of Witness | 11 cnum 4421 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/7799 (BETA manid 3281) |
Copied | 1451 ca. - 1475 ca. (Faulhaber: letra f. 1r) 1401 - 1500 (Gómez Moreno) |
Location in witness | f. 262v |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem |
ID no. of Witness | 12 cnum 12532 |
City, library, collection & call number | Madrid: Real Biblioteca, II/3063 (BETA manid 2346) |
Copied | Juan de Mayórica, 1471-12 1401 - 1500 (IBIS) |
Location in witness | guarda inicial |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem |
References | Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 16n |
Note | Pensado 2012: “recoge tres recetas y un pequeño texto de zooterapia que describe las virtudes médicas del ‘erizo' ” |
ID no. of Witness | 13 cnum 2189 |
City, library, collection & call number | Madrid: Real Biblioteca, II/1521 (BETA manid 2344) |
Copied | 1501 - 1600 |
Location in witness | f. 1v |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem |
ID no. of Witness | 14 cnum 2190 |
City, library, collection & call number | Madrid: Real Biblioteca, II/1521 (BETA manid 2344) |
Copied | 1501 - 1600 |
Location in witness | ff. 27-30 [36-39] |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem |
Note | “Mal francés.” ¿Medieval? Esta denominación de la sífilis es una de las variantes documentadas en numerosos textos desde el S. XVI |
ID no. of Witness | 15 cnum 2077 |
City, library, collection & call number | Madrid: Real Academia de la Historia, 9/443 (BETA manid 2284) |
Copied | 1501 ca. - 1510 ca. (Menéndez Pidal) |
Location in witness | ff. ¿28r-54v? |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem |
References | Catalogado en: Beaujouan (1972), “Manuscrits médicaux du moyen âge conservés en Espagne”, Mélanges de la Casa de Velázquez 211 |
ID no. of Witness | 16 cnum 5939 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/3338 (BETA manid 2298) |
Copied | Toledo (Lafuente Nicolás): 1501 ca. - 1520 ca. (Faulhaber: letra) 1401 - 1500 (IGM) |
Location in witness | ff. 187vb-196vb |
Title(s) | Desconocido, [Recetas], escrito 1500 ca. ad quem |
Incipit & Explicits | encabezamiento:
[ 187vb]
para dolor del costado texto: [ 187vb] dale lo mas ayna q̃ pudieres a beuer vna taça de aga de cuerno de ciervo fria … [ 196ra] … cu|Jus maledicione plenũ | est sublinga eJus labore | dolor |
Associated Texts | Parte de texid 1867 Fernando de Córdoba, Suma de la flor de cirugía, escrito 1510 ca. ad quem |
References | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Note | Parece que estas recetas forman una parte integral de la Suma de la flor de cirurgía de Fernando de Córdoba, dado el colofón que las sigue f. 196va | Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2016-07-20 |