Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BETA manid 2400 |
City and Library | Sevilla Biblioteca Capitular y Colombina |
Collection: Call number | 5-3-20 | reg. R-5585 | olim AA-144-18 | olim BB-145-5 / B2-145-5 | olim R.113 |
Title of volume | Opuscla Vari Tomus 5 ( lomo) |
Copied | 1491 ca. - 1500 ca. (Faulhaber) 1487 (Sáez) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | papel |
Leaf Analysis | ff.: 1 (guarda) + I (tablas) + 103 (1-58 + 1 + 59-102) + 2 (guardas) (Gwara 2000:511) |
Collation | I12(-5.8,6.7) II8 III10 IV2(-1?) V10 VI14 VII12 VIII8(-1.8) IX-X12 XI12(-5.8,6.7) XII2 (Gwara 2000:511) |
Page Layout | 27 / 28 ll. (22v-26r) (Miguel 2014) |
Size | hoja: 216 × 150 mm (2) (Faulhaber) caja: 157 × 115 mm (2r) (Faulhaber) caja: +/- 145 × 111 mm (22v-26r) (Miguel 2014) encuad.: 225 × 160 mm (Faulhaber) |
Hand | gótica híbrida (1r-16v) (Sáez) cortesana (17r-22r) (Sáez) gótica híbrida (22v-29r) (Sáez) cortesana (30r-101v) (Sáez) |
Watermark | mano con estrella y guante con cruz (2-3, 6-7, 17, 19, 22, 26-28, 40, 55, 72, 86, 91, 97) (Faulhaber 1991) anillo con estrella (31-35) (cf. Briquet 691-93 [1479-1509]) |
Condition | además de las pérdidas indicadas en la colación, faltan cuadernos enteros entre II y III, V-VI, VIII y IX y XI y XIII; manchas que afectan el texto f. 24v, 25, 94r; ff. 1-25, túneles de insectos (Gwara 2000:511 / Miguel 2014:217*) |
Binding | perg. correíllas, ¿s. XVIII? (Gargano 1981) |
Previous owners (oldest first) | Fernando Colón, bibliófilo (1488 ad quem - 1539) Valladolid 1536-08-29 (price: 6 Maravedí) |
Associated persons | Anotaciones f. 4r de Bartolomé José Gallardo, bibliófilo (1852) Anotaciones f. 16v (Valladolid, 1530-07-22) de Pedro Rodríguez de Villanueva (lugar relacionado: Valladolid 1530-07-22 - 1530-07-23) |
Other Associated Texts | cnum 12879 MS: Juan de Lucena, protonotario… Epístola exhortatoria a las letras, escrito 1477 ca.. Madrid: Nacional (BNE) (Burriel), MSS/13042, 1745 ca. - 1762-06-19 ad quem |
References (most recent first) | Descrito en: Lucena et al. (2014), Diálogo sobre la vida feliz. Epístola exhortatoria a las letras 216*-218* Laboratoire de Médiévistique Occidentale de Paris (LAMOP) et al. (2006-09), Briquet Online , n. 691-93 Catalogado en: Sáez Guillén et al. (2002), Catálogo de manuscritos de la Biblioteca Colombina de Sevilla I:160-61 , n. 121 Binotti (2000), “La Epístola exhortatoria a las letras de Juan de Lucena: Humanismo y educación en la Castilla del siglo XV”, La Corónica 71-72 Descrito en: Gwara et al. (2000), “A New Manuscript of Juan de Flores' Grisel y Mirabella: Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. Lat. MS 6966, ff. 68r-76v”, Bulletin of Hispanic Studies 511-13 Visto por: Faulhaber (1991), Inspección personal Descrito en: Fernández Jiménez (1986), “Los manuscritos del Triunfo de Amor (Biblioteca Colombina Ms. 5-3-20; Biblioteca Nacional Ms. 22019”, Archivo Hispalense 186 Descrito en: Flores et al. (1981), Triunfo de amor 14-15 Paz y Melia (1892), Opúsculos literarios de los siglos XIV a XVI xiii n Descrito en: Gallardo et al. (1863-89), Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos III:550 , n. 2831 Visto por: Conerly (1988-05-14 ad quem), Inspección personal |
Note | Faulhaber: Restos de fol. original. Nota f. 102v: “Este libro costo. 6. mrs. en valladolid a. 29. de agosto de 1536” Miguel 2014: “Ànotaciones en el f. 4v, una de Gallardo, donde dice que deben de faltar cuato hojas, y al lado el año de 1809; en el f. 15v, otra, autógrafa, de Pedro Fernández de Villanueva, que hace alusión a vn gran vellaco que se | lllamava Juan de Antezana', fechada en Valladolid, à XII dias del mes de julio … de mil e CCC annos' …” Faulhaber lee esta fecha como 1530-07-22. ¿Confusión con la carta de venta f. 68v “otorgada por Gonzalo Alonso de Caldevilla a Gonzalo Palonbo de la Piñera y a su mujer María Díez, en Valladolid, el 12 de agosto de 1530” (Miguel 2014:217* Miguel 2014:217*: “Probataiones calami: ff. 5r, 17r y 89r.” Miguel 2014:218*: Nota en la segunda guarda (= f. I): “Al fin de Este códice hay | Vna carta de buena nota consultando vn Punto de Amo-|res con Gomez Manrique; y la respuesta de este … fo 86”. Sáez (2002:161) dice que en el mismo f. Ir-v se halla la siguiente nota, también transcrito por Miguel 2014:218*, a quien se sigue aquí: “La Epistola exhortatoria alas letras que el | Supradicto Notario Lucena dirige a Fernan Alva-|rez Zapata, Notario Regio y Secreto, es vna Pieza | Curiosa, escrita en el reynado delos SSes. Reyes Cato|licos, como se ve azia el fin. el autor de esta Episto-||la es sin duda el Protonotario Juan | de Lucena contra quien dirigio su quin|to tratado Alfonso Ortiz, Canonigo de la | Sa Iglesia de Toledo, cuyo exemplar | impresso en Sevilla en el Año de 1493. esta | en esta Biblioteca. Nuestro gran Canoni|go D. Nicolas Antonio en la Biblioteca | Nova, Lit. A, Verbo. Alphons.Ortiz, nom-|bra a este Prothonotario Juan de Luce|na y de [!] el Libello | que presento a los SSes. | Reyes Catolicos: De temperandis [apud] | Patres fidei vin[d]ices poenis [hae]reticorum. | Convencido Lucena en Cor[dova] delan-|te de muchos Teologos confesso su | mal modo de pensar”. |
Subject | Gonzalo Alonso de Caldevilla (floruit Valladolid 1530-08-12) Gonzalo Palombo de la Piñera (floruit Valladolid 1530-08-12) María Díez (floruit Valladolid 1530-08-12) |
Internet | https://www.ksbm.oeaw.ac.at/_scripts/php/loadWmIcons.php?rep=briquet&IDsubtypes=57&lang=fr Briquet Online: nn. dedos juntos y pulgar apartado, 691-93 visto 2018-11-16 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 11 |
Specific witness ID no. | 1 BETA cnum 2315 |
Location in volume | ff. 1r-4r (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1957 Tommaso Porcari. Oración que trata del amor que entre los ciudadanos debe haber y cómo se ha de conservar |
Language | castellano |
Date | Traducido 1500 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Reipublice orationes. 4or, 1r (de Colón) Vna oraçion que trata del amor que entre los çibdanos [!] deue aver ⁊ commo se ha de conseruar, 1r |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 1r]
Siguese vna oraçion que trata del amor que entre los çibdanos [!] deue aver ⁊ commo se ha de conseruar texto: [ 1r] Quantas vezes muy gloriosos y magnificos señores yo Reguardo ⁊ miro … [ 4r] … bien aventurado Reposo seguira a esta bien aventurada ⁊ notable çibdad |
References (most recent first) | Base de la ed. de: Parrilla García (1995), “Una traducción anónima de cuatro oraciones a la República de Florencia en la Biblioteca Colombina”, Revista de Literatura Medieval |
Specific witness ID no. | 2 BETA cnum 7119 |
Location in volume | ff. 4r-5r (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3867 Tommaso Porcari. Oración del amor que debemos haber a la república |
Language | castellano |
Date | Traducido 1500 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Segunda oraçion del amor que deuemos aver ala Republica, 4r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 4r] Ya me Recuerdo magnificos señores & venerable ayuntamiento de muy sabios cibdadanos … [ 5r] … agora en dulçe & bien aventurado paz Reposaes & biuis… | Condition | incompl. al final |
References (most recent first) | Base de la ed. de: Parrilla García (1995), “Una traducción anónima de cuatro oraciones a la República de Florencia en la Biblioteca Colombina”, Revista de Literatura Medieval |
Note | Según Gallardo faltan 4 hojas |
Specific witness ID no. | 3 BETA cnum 7120 |
Location in volume | ff. 5r-12r (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3868 Tommaso Porcari. Oración que muestra qué cosa es república y como hubo comienzo |
Language | castellano |
Date | Traducido 1500 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Terçera oraçion que muestra que cosa es Republica & commo ouo comjenço, 5r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 5r] Si alguna vez ha estado desmayado & enflaqueçido el mi baxo & vmil yngenio … [ 12r] … gouierna & defienda en perpetua prosperidad & claro Renombre |
References (most recent first) | Base de la ed. de: Parrilla García (1995), “Una traducción anónima de cuatro oraciones a la República de Florencia en la Biblioteca Colombina”, Revista de Literatura Medieval |
Specific witness ID no. | 4 BETA cnum 7121 |
Location in volume | ff. 12r-16r (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3869 Tommaso Porcari. Si es mejor a la república hacer las guerras con sus naturales o con estranjeros |
Language | castellano |
Date | Traducido 1500 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Si es mejor ala Republica fazer las guerras con sus naturales & [!] con estrangeros & a sueldo & de quantos ofiçiales deue ser garneçida, 12r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 12v] Muchas consideraciones me vienen ala memoria magnificos señores … [ 16r] … singular premio & guarlardon que es digno de perpetua & notable memoria |
References (most recent first) | Base de la ed. de: Parrilla García (1995), “Una traducción anónima de cuatro oraciones a la República de Florencia en la Biblioteca Colombina”, Revista de Literatura Medieval |
Specific witness ID no. | 5 BETA cnum 2316 |
Location in volume | ff. 17r-22r (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4140 Desconocido. [Tratado de amores] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1500 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Fragmento de tratado de amores, 17r (de Colón) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 17r] …merçed alguna passion mostrase contra mi … [ 22r] … de largas tardanças a las vezes muchas mudanças se determinan | Condition | incompl. al comienzo y final |
References (most recent first) | Base de la ed. de: Parrilla García (1985), “El Tratado de amores. Nuevo relato sentimental del siglo XV”, El Crotalón. Anuario de Filología Española |
Specific witness ID no. | 6 BETA cnum 2317 |
Location in volume | ff. 22v-26r (Miguel 2014) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1959 Juan de Lucena, protonotario. Epístola exhortatoria a las letras |
Language | castellano |
Date | Escrito 1477 ca. |
Title(s) in witness | Epistola exortatoria a las letras, 22v (de Colón) (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 22v]
Afernandaluares çapata notario Regio secreto el su pro|tonotario de luçena salud y perseuerançia en deprender texto: [ 22v] Ocçio vno es el que tomamos otro es el que nos toma el que | tomamos es vna voluntaria secrestacíon … [ 26r] … para vos latina que para ellos vulgar cierre: [ 26r] vale mi fernand vale et precepta | hec mea tibi serua si me diligis teque amas vale |
References (most recent first) | Base de la ed. de: Lucena et al. (2014), Diálogo sobre la vida feliz. Epístola exhortatoria a las letras 111-21 Base de la ed. de: Binotti (2000), “La Epístola exhortatoria a las letras de Juan de Lucena: Humanismo y educación en la Castilla del siglo XV”, La Corónica Base de la ed. de: Paz y Melia (1892), Opúsculos literarios de los siglos XIV a XVI 207-17 |
Note | Miguel 2014:217* Glosas: dos en el margen izquierdo del f. 22v y correspondientes a nuestra Epístola” |
Specific witness ID no. | 7 BETA cnum 2318 |
Location in volume | ff. 27r-68r (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1876 Juan de Flores. Triunfo de amor |
Language | castellano |
Date | Escrito 1475-09-13 a quo - 1476-05-21 ad quem |
Title(s) in witness | Vn breue tratado conpuesto por iohan de flores llamado triunpho de amor, 27r |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 27r]
Siguese vn breue tratado conpuesto por iohan de flores llamado triunpho de amor … es esta que comjença encabezamiento: [ 27r] Carta de Johan de flores para las enamoradas dueñas carta introductoria: [ 27r] Porque por mi mesmo no me atreuo … [ 28r] … aved paçiença y oydme rúbrica: [ 28r] Comjença la estoria texto: [ 28r] De muchas maneras se cuenta commo los amantes muertos … [ 68r] … descargando las conçiençias satisfagays mis hijas |
Condition | incompl., faltan 1 hoja entre los ff. 28 y 29, un cuaderno entre los ff. 37 y 38 y una hoja entre los ff. 62-63 (Gwara 2000:512) |
References (most recent first) | Edición electrónica en: Fernández Jiménez (1985-12-26), machine-readable text CNUM 2318: Juan de Flores. Triunfo de amor. Sevilla: Colombina, 5-3-20 Transcripción en: Fernández Jiménez (1986), Textos y concordancias de Biblioteca Nacional MS. 22019 y Biblioteca Colombina MS. 5-3-20: “Triunfo de Amor” |
Specific witness ID no. | 8 BETA cnum 2319 |
Location in volume | ff. 69r-86r (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1520 Juan de Flores. Grisel y Mirabella |
Language | castellano |
Date | Escrito 1480 ca. |
Title(s) in witness | Fragmento de torrellas, 69r (de Colón) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 69r] …casos de amor soys ligeros de vençer … [ 86r] … dio alas damas victoria y ael pago de su meresçido | Condition | acéfalo |
Specific witness ID no. | 9 BETA cnum 2320 |
Location in volume | ff. 86v-87r (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1960 Desconocido. Carta de buena nota |
Language | castellano |
Date | Escrito 1490 ad quem |
Title(s) in witness | Carta de buena nota, 86v (de Colón) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 86r] [L]a fama vuestra señor que atantas partes se estiende … [ 87r] … ay sobra de amor y deseo de hazer lo que mandarades |
References (most recent first) | Base de la ed. de: Parrilla García (1986), “Dos cartas inéditas en la Biblioteca Colombina”, Epos. Revista de Filología |
Specific witness ID no. | 10 BETA cnum 2321 |
Location in volume | ff. 87r-89r (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1961 Gómez Manrique, corregidor de Toledo. Respuesta a una carta de buena nota |
Language | castellano |
Date | Escrito 1490 ad quem |
Title(s) in witness | Respuesta de gomez manrrique, 87r |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 87r] Mas quisiere señor conoçeros para bien seruyros que escreuyros para mal satisfazeros … [ 89r] … juzgue por tan penado commo oyendos [!] os he judgado por discreto |
References (most recent first) | Base de la ed. de: Parrilla García (1986), “Dos cartas inéditas en la Biblioteca Colombina”, Epos. Revista de Filología |
Specific witness ID no. | 11 BETA cnum 2322 |
Location in volume | ff. 90r-101v (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1519 Juan de Flores. Grimalte y Gradissa Alonso de Córdoba. Grimalte y Gradissa |
Language | castellano |
Date | Escrito 1480 ca. |
Title(s) in witness | Vn breue tractado conpuesto por Johan de flores el qual por la obra siguyendo mudo su nombre en grimalte, 90r |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 90r]
Comiença vn breue tractado conpuesto por Johan de flores el qual por la obra siguyendo mudo su nombre en grimalte texto: … [ 101v] … pues osarme quexar lleuo por paga de mis seruyçios |
Condition | incompl., faltando hojas entre los ff. 96 y 97 y entre 100 y 101 (Gwara 2000:512) | Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2024-08-02 |