Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BETA manid 1924 |
City and Library | Madrid Biblioteca Nacional de España |
Collection: Call number | MSS/7099 (1): ff. 1-11 | olim 7099 | olim T-130 |
Title of volume | TRATADOS DEL BELASO [!] ( tejuelo) Bartulo de | Armis tra|ducido ( f. 1r) |
Copied | 1491 ca. - 1500 ca. (ff. 1-9 (Faulhaber)) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | papel (IGM) |
Format | folio (Faulhaber) |
Leaf Analysis | ff.: 1 (guarda) + 1-5 + 6-8 (= i-iii) + 9-11 + 12-34 (= i-xxiii) + 35-45 + 46-73 (= i-xxviii) + 74-75 + 76-152 (= i-lxxvii)
+ 153-158 + 1 (guarda) (Accorsi 2011) ff.: 147 (González Rolán) |
Collation | 1 ff. 1-11 212 314 48 5-612 76 8-1312 148 15¿4 -1 h.? (Accorsi 2011) |
Page Layout | 31 / 35 ll. (ff. 1-5) (Accorsi 2011) 60 ca. ll. (ff. 6-9) (Accorsi 2011) |
Size | hoja: 307 × 215 mm (IGM) hoja: 305 × 220 mm (González Rolán) caja: 190 / 200 +/- × 149 mm (ff. 1-5) (Accorsi 2011) caja: 255 / 270 × 135 +/- mm (Accorsi 2011) encuad.: 317 × 225 mm (Faulhaber) encuad.: 315 × 225 mm (Accorsi 2011) |
Hand | gótico-humanística (1r-5v) (Accorsi 2011) cortesana (6r-9r) (Faulhaber) gótica redonda textual semicursiva (12r-¿36?) (Accorsi 2011) gótica redonda textual (46-152) (Accorsi 2011) gótica cursiva con rasgos cortesanos (152v-154r) (Accorsi 2011) |
Watermark | mano con flor de 6 pétalos, dedos juntos, guante separado de la palma por una línea curva y terminado por 2 ll. curvas (84
mm × 30 mm) (ff. 1-2) (Accorsi 2011: cfr. Briquet 11159 (1483)) mano con flor de 6 pétalos, dedos juntos (84 mm × 26 mm) (ff. 7-9) (Accorsi 2011) mano con flor de 6 pétalos, dedos juntos, con una cruz aspada en la palma, guante separado de la palma por una línea curva y terminado por 2 ll. curvas (84 × 30 mm) (f. 157) (Accorsi 2011; cfr. Briquet 11160 (1486)) |
Pictorial elements | iniciales: en blanco (passim) (Accorsi 2011) rúbricas: en letra cursiva dimunuta (ff. 12-36) (Accorsi 2011) |
Other features | Reclamos: horizontales (ff. 57v, 69v, 87v, 99v, 111v, 123v, 130v, 147v) (Accorsi 2011) Signaturas: en núms. romanos “i-vi” en el ang. inf. der. (ff. 46-) (Accorsi 2011) Perforaciones: (Accorsi 2011) Justificación: de 4 rayas, 2 horizontales y 2 verticales, en ambas caras de los ff. (ff. 1-5) (Accorsi 2011) Pautado: tinta (ff. 1-5) (Accorsi 2011) |
Condition | buena: en blanco los ff. 10-11, 73v-75v, 89v, 118 (Accorsi 2011) |
Binding | tafilete jaspeado marrón claro sobre tapas de cartón; hierros dorados en el lomo (Accorsi 2011) |
Associated Texts | Contiene también ff. 1r-5v texid 1972 Bartolus de Saxoferrato, Tratado sobre las insignias y escudos de armas (tr. Ludovicus), escrito 1458-03-25 ad quem? latín |
Other Associated Texts | texid 3388 Bartolus de Saxoferrato, Tratado de las señales y banderas y estandartes y pendones (tr. Juan Álvarez de Toledo, bachiller in utroque), traducido 1500 ca. ad quem |
Associated MSS, editions, and specific copies of editions | manid 5020 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/7099 (2): ff. 12-45. 1480 ca. - 1500 ca. Diego de Valera, maestresala, Tratado de las armas, escrito 1462 - 1465. |
References (most recent first) | Descrito en: Valera et al. (2011), “Estudio del Espejo de verdadera nobleza de Diego de Valera, con edición crítica de la obra”, 237-41 Catalogado en: Alvar et al. (2002), Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión 405-406 , n. 47(3) Mena et al. (1996), La Ilíada de Homero (Edición crítica de las 'Sumas de la Ilíada de Homero' y del original latino reconstruido, acompañada de un glosario latino-romance) Visto por: Faulhaber (1989), Inspección personal Visto por: Gómez Moreno (1986), Inspección personal González Rolán et al. (1985), “Juan de Mena y su versión de la Ilias Latina”, Cuadernos de Filología Clásica 59 Catalogado en: García y García (1973), Iter Hispanicum 67 , n. 43 Valera et al. (1955), Lecciones al Rey Católico. El doctrinal de príncipes de Mosén Diego de Valera 2 Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2002), Inventario general de manuscritos (IGM) XII:21 , n. 7099 Rey et al. (1942), Ensayo de una bibliografía de las leyendas troyanas en la literatura española 41 Descrito en: Valera et al. (1941), Memorial de diversas hazañas XXXVI-XXXVII |
Note | Descr. de Faulhaber, corregida por la detallada en Accorsi 2011 MS facticio compuesto de 5 partes, con las fechas propuestas por Faulhaber: MSS/7099 (1), ff. 1-11 (1490-1500) (manid 1924) MSS/7099 (2), ff. 12-45 (1480 ca. - 1500) (manid 5020) MSS/7099 (3), ff. 46-73 (1480 ca. - 1500) (manid 5021) MSS/7099 (4), ff. 76-155 (1480 ca. - 1500) (manid 5022) MSS/7099 (5) ff. 152v-155 (1488 ad quem [?]; ¿autógrafo de Valera? [IGM]). (manid 5023). Accorsi 2011 rechaza la posibilidad de que sea autógrafa. Varias foliaciones antiguas |
Internet | https://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/Inventario_Manuscritos/resources/docs/invgenmss12x1x.pdf#page=25 BNE IGM visto 2018-07-09 https://www.ksbm.oeaw.ac.at/_scripts/php/loadRepWmark.php?rep=briquet&refnr=11159&lang=fr Briqiuet n.11159: 1483 visto 2018-11-05 https://www.ksbm.oeaw.ac.at/_scripts/php/loadRepWmark.php?rep=briquet&refnr=11160&lang=fr Briqiuet n.11160: 1486 visto 2018-11-05 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 1 |
Specific witness ID no. | 1 BETA cnum 2365 |
Location in volume | ff. 6r-9v (IGM) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3388 Bartolus de Saxoferrato. Tratado de las señales y banderas y estandartes y pendones |
Language | castellano |
Date | Traducido 1500 ca. ad quem |
Title(s) in witness | el tratado delas señales [borr.: delas] \y/ vanderas y estandarᵵs y pẽdoñs | y ᵭlas armas q̃ cada vno trae en sus escudos o pone en sus casas fecho | por el muy eçelenᵵ doctor bartulo de [borr.: xa] saxo ferrato, 6r (Accorsi 2011) el tratado del bartulo, 9v (Accorsi 2011) |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 6r]
Comjença el tratado delas señales [borr.: delas] \y/ vanderas y estandarᵵs y pẽdoñs | y ᵭlas armas q̃ cada vno trae en sus escudos o pone en sus casas fecho | por el muy eçelenᵵ doctor bartulo de [borr.: xa] saxo ferrato texto: [ 6r] dos maneras de señas y Armas q̃ qualquiera puede traer enestandarᵵs | y escudos miremos … [ 9v] … esculpir o pintar ⁊ en piedra o en tierra eñl libro del codigo. y Asy a|caba el tratado del bartulo feliz mente dando A dios gr̃as epílogo: [ 9v] y pre|gando q̃ la [borr.: vista] vida y estado del noble ⁊ virtuoso cauallero el señor pero nuñz de toɫdo acr̃sçienᵵ por muchos Años. El qual dicho | señor hizo avn sobrino suyo llamado juo aluar̃z de toɫdo … sy no pone | Algo de su casa [?] |
Associated Persons | Autor (var.): Saxo ferrato, bartulo, doctor ( 6r) Traductor (var.): Aluarez de toledo, Juan, bachiller yn utroque jure ( 9v) Dedicado a (var.): Nũnez de toledo, pero ( 9v) |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Valera et al. (2011), “Estudio del Espejo de verdadera nobleza de Diego de Valera, con edición crítica de la obra”, 240 |
Note | Precedido ff. 1r-5v por el original en latín. | Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2023-04-20 |