Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1883 |
Authors | Antoninus di Pierozzi, arzobispo de Firenze |
Titles | Confessionale defecerunt Suma de confesión “Primeramente es de notar” Suma de confesión llamada Defecerunt (Norton) Suma de confesión defecerunt |
Incipit & Explicits | texto: Primeramente es de notar que el que no es sacerdote … restituir a los que se lo dieron y repartirlo a pobres |
Date / Place | Traducido 1400 - 1500 |
Language | castellano latín (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
References (most recent first) | Avenoza (2010), “Traducciones, público y mecenazgo en Castilla (siglo XV)”, Romania 481-82 |
Number of Witnesses | 6 |
ID no. of Witness | 1 cnum 2154 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, INC/253 (BETA manid 2323) |
Imprint | Zaragoza: Pablo Hurus, 1492-07-31 (IBE) |
Location in witness | ff. 2r- |
Title(s) | Antoninus di Pierozzi, arzobispo de Firenze, Suma de confesión “Primeramente es de notar” (tr. Desconocido), traducido 1400
- 1500 Suma | de confession, portada (Fernández 1901) la breue ⁊ proue|chosa suma ᵭ confession: en la qual se | tracta como se ᵭue hauer el confessor | con el que se confiessala breue ⁊ proue|chosa suma ᵭ confession: en la qual se | tracta como se ᵭue hauer el confessor | con el que se confiessa, 2r (Fernández 1901) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 2r]
Comieça [!] la breue ⁊ proue|chosa suma ᵭ confession: en la qual se | tracta como se ᵭue hauer el confessor | con el que se
confiessa, la qual com|puso el reuerẽdo padre en xp̃o fray an|tonio: arçobispo de florencia: del ordẽ | de predicadores … estaran todas sacadas por las | margenes ᵭfuera: ⁊ entraran alli dõ|de haura este señal. ✠ texto: [ 2r] [D]Esfallecie=|rõ los scodriñadores en su scodriño rúbrica: [ 105rb] Acaba se la breue ⁊ prouechosa | suma colofón: [ 105rb] Fue emprenta|da en la insigne: ⁊ noble cibdad de ça|ragoça: con industria: ⁊ dispensa de Paulo hurus de Constãcia alaman | fecha: e acabada a. xxx j. de julio. Año | de nuestra saluacion. Mil. cccc. xc. ij. |
References | Incipits / explicits de: Fernández Álvarez (1901), “Crónica de la Real Biblioteca Escurialense. Octubre de 1901. … Más incunables españoles”, Ciudad de Dios |
Note | Ínc y éxpl. a base del ejemplar del Escorial |
ID no. of Witness | 2 cnum 1365 |
City, library, collection & call number | Évora: Biblioteca Pública de Évora, Inc. 227 (BETA manid 1950) |
Imprint | Mondoñedo: 1495 ? (Vindel) |
Location in witness | ff. a2r-h2r |
Title(s) | Alonso Fernández de Madrigal, obispo de Ávila, Breve forma de confesión, escrito 1455-09-03 ad quem ? Faulhaber Antoninus di Pierozzi, arzobispo de Firenze, Suma de confesión “Primeramente es de notar” (tr. Desconocido), traducido 1400 - 1500 ? Avenoza 2010 Breue forma de confession, h2r (Avenoza 2006) Confessionum breuis formula ad rudium jnstructi|onem, h2r (Avenoza 2006) |
Incipit & Explicits | prólogo:
[ a2r]
c6rio dios el hombre a su semejança : ⁊ dio le | entendimiento para lo entender ⁊ voluntad | para lo amar texto: … [ h2r] … haun que | el obispo cometa sus casos non le entiende ᵭ estos si nõ los | nombrare specialmente rúbrica: [ h2r] Deo gracias : Amen rúbrica: [ h2r] A honrra : ⁊ loor ᵭla sancta trinidat : ⁊ enformacion : ⁊ pro=|uecho ᵭlos sĩples :esta breue forma ᵭ confession sea cõcluyda rúbrica: [ h2r] In artibus magistri : & theologia bachalarij alfonsi de | madrigal : confessionum breuis formula ad rudium jnstructi|onem explicit feliciter colofón: En villa mayor de mondoñedo |
References | Avenoza (2010), “Traducciones, público y mecenazgo en Castilla (siglo XV)”, Romania 481 |
ID no. of Witness | 3 cnum 3775 |
City, library, collection & call number | Lugar desconocido: Desconocida, olim Ludwig Rosenthal (BETA manid 3041) |
Imprint | Burgos: Friedrich Biel, 1496 ca.? (Reichling, Supplementum, VI) 1500 a quo? (Haebler) |
Location in witness | ff. a2r-183 |
Title(s) | Antoninus di Pierozzi, arzobispo de Firenze, Suma de confesión “Primeramente es de notar” (tr. Desconocido), traducido 1400
- 1500 ? Tractado del confesor, a2r (Haebler) la breue ⁊ prouechosa summa de cõ=|fession, a2r (Haebler) la breue ⁊ muy prouechosa suma de | cõfessiõ: cõpuesta por el reuerẽdo pa=|dre ĩ cristo fray Antonio arçobp̃o de | florẽcia ᵭl ordẽ de predicadores (Haebler) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ a2r]
Comiẽça la breue ⁊ prouechosa summa de cõ=|fession. Enla qual se tracta como se deue hauer el cõfessor conel q̃ | se le cõfiessa.
la qual conpuso el reuerendo padre en xp̃o fray An|tonio arçobispo de florentia. rúbrica: Comiẽça la tabla | ᵭla breue ⁊ muy prouechosa suma de | cõfessiõ: cõpuesta por el reuerẽdo pa=|dre ĩ cristo fray Antonio arçobp̃o de | florẽcia ᵭl ordẽ de predicadores |
References | Incipits / explicits de: Haebler (1903-17), Bibliografía ibérica del siglo XV. Enumeración de todos los libros impresos en España y Portugal hasta el año de 1500 II:7 , n. 24 (5) |
ID no. of Witness | 4 cnum 1115 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, INC/489 (BETA manid 1795) |
Imprint | Burgos: Friedrich Biel para Pedro Hagenbach (Washingon: Congress, fichero), 1499-07-06 (IBE) |
Location in witness | ff. I r-CCV r |
Title(s) | Antoninus di Pierozzi, arzobispo de Firenze, Suma de confesión “Primeramente es de notar” (tr. Desconocido), traducido 1400
- 1500 [xil.] Sũma de cõfessiõ llamada defece|rũt de fray Antonino arcopõ [!] de | floꝛẽcia del oꝛden ᵭlos p̃dicadores, portada (Faulhaber) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 2r]
Comiẽça la bꝛeue ⁊ prouechosa summa ᵭ | confessiõ enla qual se tracta como se deue hauer el |confessoꝛ con el q̃ se le cõfiessa.
la qual cõpuso el reue=|rẽdo padꝛe en xpõ fray antonino arçobispo ᵭ floꝛẽ|cia del oꝛdẽ de pꝛedicadoꝛes.E poꝛ euitar empacho
| alos lectoꝛes:mayoꝛmẽte alos legos ⁊ no letrados: | haueys de notar q̃ las alegaciones ⁊ cotas del p̃sen|te libꝛo estarã
todas sacadas poꝛ las margines: ⁊ en|trarã a dõde fuerẽ señaladas por̃ letras del alfabeto perícopa: [ 2r] D9Esfallecierõ los scodꝛiñado=|res en su scodꝛiño. psalmo. | lxiiij. texto: [ 2r] El scodꝛiño es la cõfes=|siõ enla qual el penitẽte ⁊ pe|cadoꝛ scodꝛiña su cõsciencia: … [ 205r] … ⁊ todo lo deuen restituir alos que | gelo dieron:⁊ repartir lo a pobꝛes. colofón: [ 205r] ¶ Acabo se la bꝛeue ⁊ prouechosa suma de confessiõ | compuesta poꝛ el reuerendo padꝛe en xpõ fray An=|tonino arçobispo de floꝛencia : enla muy noble ⁊ le=|al cibdad de Burgos a industria de maestre Fadꝛi=|que de Basilea.Año de nuestra saluacion mil .cccc.⁊ | xc.ix.a.vj.dias del mes de Julio. |
Note | Descr. a base de Washington: Congress (Rare Book), Vollbehr Haebler 28 (=Incun. 1499.A5818) y corregido a base del facsm.
digital de UCM Biblioteca Histórica BH INC FL-145(1) (copid 1324, que tiene las tablas al final No es el mismo texto que Sevilla: Ungut & Polono, 1492-04-07, Salamanca: Impresor de la Gramática de Nebrija, 1495-03-10 y Zaragoza: Pablo Hurus, 1497-04-28 |
ID no. of Witness | 5 cnum 9482 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, R/6831 (BETA manid 4834) |
Imprint | Toledo: Sucesor a Hagenbach, 1504-04-06 (Norton) |
Location in witness | ff. 1r-140v ([1]-CXXXVII) |
Title(s) | Antoninus di Pierozzi, arzobispo de Firenze, Suma de confesión “Primeramente es de notar” (tr. Desconocido), traducido 1400
- 1500 S2Vmma de cõfessiõ llamada Defecerũt | de fray Antonino arçobispo de Florẽ|cia: del orden delos predicadores, 1r (Norton) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 2r]
Comiẽça la breue & prouechosa sũma de cõfesion | Enla qual se tracta como se deue auer el confessor conel que se le | confiessa.
la qual cõpuso el reuerendo padre en cristo fray Anto=|nio [!] arçobispo de florẽcia/ del orden de predicadores. E por eui|tar
empacho alos lectores: mayormente alos legos & no letra=|dos: aueys de notar que las alegaciones & cotas del presente li|bro
estaran … todas sacadas por las margines: & entraran adõde | fueren señaladas por letras del alfabeto perícopa: [ 2r] D10Esfallecieron los escodriñadores en su | escodriño. psalmo. lxiiij encabezamiento: [ 2r29] Capitulo primero dela potestad siqier auctoridad | del cõfessor: & quiẽ puede oyr de confessiõ & quiẽ no texto: [ 2r] P2Rimeramẽte es de notar: que el q̃ no es sacerdote avn que | pueda oyr … [ 137v38] … re=|stituir alos que gelo dieron: & repartir lo a pobres e. | ; rúbrica: [ 138ra] Comiẽça la taba índice: … [ 140ra34] … restituciõ: & cõ que ordẽ. cvij colofón: [ 140ra] Acabose la presẽte obra ẽla muy | noble ciudad de Toledo: a seys | dias del mes de Abril de mill & | quiniẽtos & quatro años |
ID no. of Witness | 6 cnum 3785 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, Res. 9481 P (BETA manid 3050) |
Imprint | Toledo: Sucesor a Hagenbach, 1511-01-28 (Norton) Salamanca !: Lope Sanz !, 1494 ca.! - 1495 ca.! (Vindel) Zaragoza !: Hans Hurus !, 1490 ! (Incunables de la Biblioteca Universitaria) |
Location in witness | ff. 2r-137v |
Title(s) | Antoninus di Pierozzi, arzobispo de Firenze, Suma de confesión “Primeramente es de notar” (tr. Desconocido), traducido 1400
- 1500 SVma de confession llamada Defecerunt de fray Antonio arçobispo de Florencia del orden delo [!] predicadores, 1r Tractado del confessor, 2r |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 2r]
Comiença la breue & prouechose [!] summa de confession Enla qual se tracta como se deue hauer el confessor … entraran endonde fueren señaladas por letras del alphabeto perícopa: [ 2r] Defallecieron los escodriñadores en su escodriño. psalmo .lxiiij encabezamiento: [ 2r29] Capitulo primero dela potestad siquier auctoridad del confessor & quien puede oyr de confession & quien no texto: [ 2r] Primeramente es de notar que el que no es sacerdote aun que puede … [ 137v] … restituyr alos que gelo dieron & repartir lo a pobres rúbrica: [ 138va] Comiença la tabla índice: … [ 140rb34] … restitucion & con que orden colofón: [ 140rb] Acabose la presente obra enla muy noble & muy leal cibdad de Toledo a xxviij del mes de Enero de mil & quinientos e honze años |
Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2018-01-14 |