Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 11115 |
Authors | Jacopo Filippo Foresti da Bergamo |
Titles | Novissimae historiarum ommum repercussiones, quae Supplementum Supplementi chronicarum nuncupantur Suma de todas las crónicas del mundo, llamado en latín suplementum cronicarum (princeps) |
Incipit & Explicits | dedicatoria: Es por curso de natural ordenación el tiempo deshacer pról. tr.: Grandes y profundos secretos son los de las antigüedades del mundo prólogo: Por sentencia de Tulio, clarísimos señores, inducido, el cual texto: En el principio crió Dios el cielo y la tierra … historia remetida por huir a prolijidad y así daremos fin a nuestra obra |
Date / Place | Traducido 1510-09-11 ad quem (princeps) Escrito 1499 (Wikipedia) |
Language | castellano latín (orig.) |
Text Type: | Prosa Narrativa |
Associated Persons | Traductor: Narcís Vinyoles, conseller de València [1508-05-10 - 1509] Destinatario: Pedro Fernández de Córdoba y Pacheco, 1. marqués de Priego [1501-12-09 - 1517-01-24] |
References (most recent first) | Editado en: Foresti (2014), Suma de todas las cronícas del mundo : llamado en latin Sumplementũ Cronicaꝝ Wikipedia (italiano) (2001) |
Subject | Historia |
Internet | https://it.wikipedia.org/wiki/Jacopo_Filippo_Foresti Wikipedia visto 2016-07-25 |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 13297 |
City, library, collection & call number | London: The British Library, C.63.k.17 (BETA manid 5747) |
Imprint | València: Jorge Costilla para Giovanni Baptista Riquelme (Norton), 1510-09-11 (Norton) |
Location in witness | ff. 1r-446r + [10: tablas] |
Title(s) | Jacopo Filippo Foresti da Bergamo, Suma de todas las crónicas del mundo, llamado en latín suplementum cronicarum (tr. Narcís
Vinyoles, conseller de València), traducido 1510-09-11 ad quem [xil.] S4uma | deto|das las | Cronicas | del mundo. | [impreso] Llamado en latin suplementũ Cronicaꝝ, 1r (Norton) |
Incipit & Explicits | encabezamiento:
[ 1v]
Endereça ᵭla obra para el illustre señor Mar|ques de Pliego. dedicatoria: [ 1v] E9S por | curso | de na=|tural | ordẽa|cion el tienpo | dessa-|zer [!] … [ 2r] … para que si su memoꝛia se cansa: sin penoso trabajo halle pꝛestamẽte lo | que querra ver y desseare sin fatigosa pena. encabezamiento: [ 2r] Pꝛologo del traduzidoꝛ en lengua Castellana. prólogo del traductor: [ 2r] G9Rãdes y ꝓfũdos secretos sõ los de las ãtiguedadᵭs [!] | del mundo … [ 2v] … el consuelo para mi sera la sana intencion | que me ha guiado y defendido en afrenta tan pelibrosa. encabezamiento: [ 2v] Prologo del autor prólogo: [ 2v] P7Oꝛ sentencia de Tulio clarissimos señoꝛes induzido. el qual | enel libꝛo pꝛimero delos officios … [ 4r] … pꝛoseguiremos los años | desde su natiuidad cõtinuando siempꝛe el tiempo dela criació del mundo hasta | el fin de aquesta obꝛa. rúbrica: [ 4r] Comiença la traducion ᵭl Libꝛo intitulado | Suplementode las Cronicas:sacado de lengua Latina y Toscana | en este pꝛesente vulgar Castellão:poꝛ mossen Narcis Viñoles. texto: [ 4v] E9Nel pꝛincipio crio Dios el cielo y la | tierra … [ 446r] … que seran ala | historia remetidas:poꝛ fuyꝛ a ꝓlixidad. y assi daremos fin a nr̃a obꝛa. colofón: [ 446r] A onoꝛ y gloꝛia de nuestro señoꝛ Jhesu cristo. y de la | gloꝛiosa virgen Maria madꝛe suya fue empꝛentado el pꝛesente Libꝛo llamado | Suplemẽto de todas las Crõicas del mundo : enl a metropolitana cibdad de | Ualencia:poꝛ Goꝛge Costilla. y muy diligẽtemente ꝯpꝛouado:traduzido de | lẽgua Latina y Toscana en esta Castellana:poꝛ Narcis Viñolas :con pꝛiuile | [!] el rey dõ Fernando de Aragõ. gouerna [marca del impresor] | [!] gio del muy alto y muy poderoso Rey | doꝛ general poꝛ la muy alta señoꝛa Rey|na doña Juana reyna de Castilla:de los | reynos de aq̃lla:que dẽtro de .v. años en | los reynos de Castilla no se puede ẽpꝛe-|mir otro tal libꝛo:ni traer ẽpꝛemido de o|tra ꝑte ꝑa vẽder ẽ Castilla:so pena de .x. | mill marauedis. y de ꝑder los libꝛos. Y | otrosi cõ preuilegio ꝑa todo los reynos y | señoꝛios de su alteza q̃ no se ose ẽpꝛemir | ni traer ᵭ otra ꝑte ẽpꝛemido ẽlos reynos | de su alteza dentro de .x. años:so pena de | c.ducados.y de ꝑder los libꝛos. Acabos|se a .xj. dias de Setiẽbre enel año de nr̃a | salud.Mill.d.x. rúbrica: [ [tablas f. 1va]] Aqui comiẽça la tabla del | pꝛsente libꝛo. índice: [ [tablas f. 1va]] A.A | aaron hermano de moyes xxxj … [ [tablas f. 10vc]] … zoto florentin cccxxvij | DEO GRACJAS rúbrica: [ [tablas f. 10v]] Aqui se acaba la tabla del pꝛsente libꝛo. |
References | Incipits / explicits de: Norton (1978), A Descriptive Catalogue of Printing in Spain and Portugal 1501-1520 444 , n. 1225A |
Note | Inc. y expl. de Norton suplementados por el facsm. digital del ejemplar de Madrid: Complutense, FG 2069 (copid 8302). Se transcribe el texto del estado A, según Norton |
Record Status |
Created 2016-07-25 Updated 2022-02-21 |