![]() Back to Search Back to Results |
| Work ID number | BETA texid 4883 |
| Authors | Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova (Baños 2000) |
| Titles | [San Pedro, exorcista] (Baños 2000) |
| Incipit & Explicits | texto: San Pedro el mártir, compañero de Marcelino, cuya fiesta habemos dos días andados de junio, era de Corona … Onde aquel Doroteo por esta razón fue cristiano, y después murió en paz y fuese para Paraíso |
| Date / Place | Traducido 1425 ca. ad quem (Santander BMyP 169 (8)) |
| Language | castellano latín (orig.) |
| Text Type: | Prosa Narrativa |
| Associated Persons | Traductor: Desconocido |
| Associated Texts | Parte de texid 4632 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, [Flor de los santos (compilación B1)], compilado 1427 ca. ad quem (Aragüés 2008) |
| Associated MSS/editions | Texto-tipo en manid 1606 MS: Santander: Menéndez Pelayo, M-169 (= 8). 1401 ca. - 1425 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, [Flor de los santos (compilación B2)], traducido 1425 ca. ad quem., 30va-31ra |
| References (most recent first) | Aragüés Aldaz (2008-06-12), Carta (correo electrónico) Editado en: Baños Vallejo et al. (2000), La leyenda de los santos (Flos sanctorum del ms. 8 de la Biblioteca Menéndez Pelayo) 161-62 |
| Subject | Hagiografía - Vidas de santos - Santos, biografía |
| Number of Witnesses | 1 |
| ID no. of Witness | 1 cnum 9963 |
| City, library, collection & call number | Santander: Biblioteca de Menéndez Pelayo, M-169 (= 8) (BETA manid 1606) |
| Copied | 1401 ca. - 1425 ca. (Baños & Uría 2000: 19) 1301 - 1400 (Artigas) |
| Location in witness | ff. 30va-31ra |
| Title(s) | Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, [San Pedro, exorcista] (tr. Desconocido), traducido 1425 ca. ad quem |
| Incipit & Explicits | texto: [ 30va] [S]ant Pedro el martir conpañero de Marcelino cuya fiesta avemos dos dias andados de junio era de Corona … [ 31ra] … Onde aquel Doroteo por esta razon fue christiano e despues murio en paz e fuese para Paraiso | Record Status |
Created 2008-06-16 Updated 2016-04-27 |
