|  Back to Search Back to Results | 
| Work ID number | BETA texid 3413 | 
| Authors | Antoninus di Pierozzi, arzobispo de Firenze | 
| Titles | Confessionale defecerunt Suma de confesión “Cuanto a lo primero” | 
| Incipit & Explicits | prólogo:  Desfallecieron los escudriñantes en el escudriñamiento … lo tercero que haga interrogación diligente de los pecados texto: Cuanto a lo primero, si es fraile en la orden de los predicadores … Y responde el otro que sí, o si no puede hablar, por escritura o por otras señales exprimientes el consentimineto | 
| Date / Place | Traducido 1500 ca. ad quem (HSA HC397/378a) | 
| Language | castellano latín (orig.) | 
| Text Type: | Prosa | 
| Associated Persons | Traductor: Desconocido | 
| References (most recent first) | Avenoza (2010), “Traducciones, público y mecenazgo en Castilla (siglo XV)”, Romania 482n128 | 
| Number of Witnesses | 1 | 
| ID no. of Witness | 1 cnum 6101 | 
| City, library, collection & call number | New York: The Hispanic Society Museum, and Library, HC397/378a (BETA manid 3760) | 
| Copied | Juan de Medina, 1451 ca. - 1500 ca. (Faulhaber) | 
| Location in witness | ff. 75r-195v | 
| Title(s) | Antoninus di Pierozzi, arzobispo de Firenze, Suma de confesión “Cuanto a lo primero” (tr. Desconocido), traducido 1500 ca.
                  ad quem Antonina | 
| Incipit & Explicits | prólogo: 
                  	  [ 75r]
                  	 Desfalleçieron los escrudinantes en el escrudinamjento …
                  	  [ 75v]
                  	 … lo tercero que faga jnterrogaçion diligente de los pecados texto: [ 75v] Quanto a lo primero Si es frayre en la orden de los predicadores … [ 195v] … E Responde el otro que si o si non puede fablar por escriptura o por otras señales exprimjentes el consentimjento colofón: [ 195v] Laudetur christus explicit antonina … scripsit frater Johanes de metina | Record Status | Created 1990-07-20 Updated 2018-01-14 |