![]() Back to Search Back to Results |
| Work ID number | BETA texid 3867 |
| Authors | Tommaso Porcari (Parrilla) |
| Titles | Oración del amor que debemos haber a la república |
| Incipit & Explicits | texto: Ya me recuerdo, magníficos señores y venerable ayuntamiento de muy sabios ciudadanos … ahora en dulce y bienaventurada paz reposáis y vivís… |
| Date / Place | Traducido 1500 ca. ad quem (Colombina 5-3-20) |
| Language | castellano latín (orig.) |
| Text Type: | Prosa |
| Associated Persons | Traductor: Desconocido |
| References (most recent first) | Editado en: Parrilla García (1995), “Una traducción anónima de cuatro oraciones a la República de Florencia en la Biblioteca Colombina”,
Revista de Literatura Medieval Parrilla García (1995), “Un ejemplo de traducción en el siglo XV”, Medioevo y literatura. Actas del V Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, Granada, 27 septiembre-1 octubre 1993 |
| Note | Texto tipo en Colombina 5-3-20 |
| Number of Witnesses | 1 |
| ID no. of Witness | 1 cnum 7119 |
| City, library, collection & call number | Sevilla: Biblioteca Capitular y Colombina, 5-3-20 (BETA manid 2400) |
| Copied | 1491 ca. - 1500 ca. (Faulhaber) 1487 (Sáez) |
| Location in witness | ff. 4r-5r |
| Title(s) | Tommaso Porcari, Oración del amor que debemos haber a la república (tr. Desconocido), traducido 1500 ca. ad quem Segunda oraçion del amor que deuemos aver ala Republica, 4r |
| Incipit & Explicits | texto: [ 4r] Ya me Recuerdo magnificos señores & venerable ayuntamiento de muy sabios cibdadanos … [ 5r] … agora en dulçe & bien aventurado paz Reposaes & biuis… |
| Condition | incompl. al final |
| References | Base de la ed. de: Parrilla García (1995), “Una traducción anónima de cuatro oraciones a la República de Florencia en la Biblioteca Colombina”, Revista de Literatura Medieval |
| Note | Según Gallardo faltan 4 hojas | Record Status |
Created 1991-12-08 Updated 2016-04-25 |
