![]() Back to Search Back to Results |
| ID no. of Reference | BETA bibid 4018 |
| Format | artículo de libro. referencia. impreso |
| Author | Carmen Parrilla García |
| Title | Un ejemplo de traducción en el siglo XV |
| Source | Medioevo y literatura. Actas del V Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, Granada, 27 septiembre-1 octubre 1993 |
| Source associated persons | Juan Paredes (editor literario) |
| Place / Publisher | Granada: Universidad |
| Date / Location | III 1995: páginas 531-45 |
| Volumes | 4 |
| ISBN/ISSN | ISBN: 8433820230 |
| References (most recent first) | catalogado en: Dialnet (2001-) , n. 600156 citado por: Gwara et al. (2000), “A New Manuscript of Juan de Flores' Grisel y Mirabella: Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. Lat. MS 6966, ff. 68r-76v”, Bulletin of Hispanic Studies 526 |
| Internet | https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=600156 Dialnet visto 2015-04-28 |
| Source of Data for Works | texid 3867 Tommaso Porcari, Oración del amor que debemos haber a la república (tr. Desconocido), traducido 1500 ca. ad quem texid 3868 Tommaso Porcari, Oración que muestra qué cosa es república y como hubo comienzo (tr. Desconocido), traducido 1500 ca. ad quem texid 1957 Tommaso Porcari, Oración que trata del amor que entre los ciudadanos debe haber y cómo se ha de conservar (tr. Desconocido), traducido 1500 ca. ad quem texid 3869 Tommaso Porcari, Si es mejor a la república hacer las guerras con sus naturales o con estranjeros (tr. Desconocido), traducido 1500 ca. ad quem |
| Record Status |
Created 2001-06-20 Updated 2018-09-02 |
