![]() Back to Search Back to Results |
| Work ID number | BETA texid 10945 |
| Authors | Desconocido |
| Titles | [Receta] para los barros de la cara (Pensado 2012) |
| Incipit & Explicits | texto: Toma las raices del lirio y májalas y quémalas. Y ayunta esta pólvora con leche de cabra y unta con ello la cara y sanará |
| Date / Place | Traducido 1400 ca. ad quem? (Ms. Zabálburu) |
| Language | castellano latín [?] (orig.) |
| Text Type: | Prosa |
| Associated Persons | Traductor: Desconocido |
| References (most recent first) | Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 251 , n. 16.228 |
| Note | Texto completo |
| Subject | Medicina Recetas medicinales |
| Number of Witnesses | 1 |
| ID no. of Witness | 1 cnum 12803 |
| City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089) |
| Copied | 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20) 1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109) 1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347) |
| Location in witness | f. 63v |
| Title(s) | Desconocido, [Receta] para los barros de la cara (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem? Para los barros de la cara, 63v (Pensado 2012) |
| Incipit & Explicits | texto: [ 63v] Toma las raizes del lirio e majalas e quemalas E ayunta esta polvora con leche de cabra e unta con ello la cara e sanara |
| References | Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 251 , n. 16.228 |
| Note | Texto completo | Record Status |
Created 2015-03-26 Updated 2024-02-06 |
