![]() Back to Search Back to Results |
| Work ID number | BETA texid 9972 |
| Authors | Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén (Puig 2005) |
| Titles | Vida de Jesucrist (Puig 2005) De como se rasgo el velo del tenplo e confeso el centurio la divinidad del Salvador e conoscia el pueblo el su error (BNM 12688) |
| Incipit & Explicits | texto: Lo cuarto que fue hecho después de la muerte del Salvador fue que el velo que estaba en el templo entre el lugar que era llamado sancta sanctorum a do entraba solamente el sacerdote mayor una vez en el año … Y de tan gran excelencia que alguno otro non hizo tales obras ni tales milagros como aqueste ha hecho en medio de todo nuestro pueblo |
| Date / Place | Traducido 1455 ca. ad quem (BNM 12688) Escrito 1397 a quo - 1398 (BITECA) |
| Language | castellano catalán (orig.) |
| Text Type: | Prosa Narrativa |
| Associated Persons | Traductor: Gonzalo de Ocaña (Fr.), OSH (1434 ad quem - 1447-01-30 ad quem) (Calveras) |
| Associated Texts | Parte de texid 9940 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, [Tratado de la Pasión] (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem (Puig
2005) ¿Parte de? texid 1998 Gonzalo de Ocaña, La vida y pasión de Nuestro Señor Jesucristo y las historias de las festividades de su santísima madre con las de los santos apóstoles, mártires, confessores y vírgenes, publicado 1516-04-26 Parte de texid 1177 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem (BNM 12688) |
| Associated MSS/editions | Texto-tipo en manid 2565 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem., 410ra-vb |
| References (most recent first) | Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 111 Catalogado en: Riera i Sans (1989), “Catàleg d'obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua 704 Soriano et al. (1986-), Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears (BITECA) , n. 1520 (texid) Calveras (1944), “Una traducción castellana del ‘Vita Christi' de Eximenis”, Analecta Sacra Tarraconensia |
| Subject | Cristología Religión |
| Number of Witnesses | 1 |
| ID no. of Witness | 1 cnum 10283 |
| City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/12688 V.1 (BETA manid 2565) |
| Copied | 1426 ca. - 1450 ca. (Virseda 2020) 1455 ad quem (Aragüés 2008) |
| Location in witness | f. 410ra-vb |
| Title(s) | Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De como se rasgo el velo del tenplo e confeso el centurio la divinidad del Salvador
e conoscia el pueblo el su error (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem De como se rasgo el velo del tenplo e confeso el centurio la divinidad del Salvador e conoscia el pueblo el su error, 410ra (Hernández 2006) |
| Incipit & Explicits | texto: [ 410ra] Lo quarto que fue fecho despues de la muerte del Salvador fue quel velo que estava en el tenplo entre el lugar que era llamado sa[n]cta sanctorum a do entrava solamente el sacerdote mayor una vez en el año … [ 410vb] … E de tan grand excelencia que alguno otro non fizo tales obras nin tales miraglos como aqueste ha fecho en medio de todo nuestro pueblo |
| References | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 80 | Record Status |
Created 2009-04-28 Updated 2016-04-26 |
