![]() Back to Search Back to Results |
| Work ID number | BETA texid 10887 |
| Authors | Desconocido |
| Titles | [Receta] para esto mismo [el dolor de los dientes y el dolor de las encías] (Pensado 2012) |
| Incipit & Explicits | texto: Toma un cuchillo de mangos blancos y finca los hinojos y di el Pater Noster y el Credo in Deus. Y saca la raíz del arcefuste y con aquella raíz tañe el diente o el quejar y ó has mal y sanarás |
| Date / Place | Traducido 1400 ca. ad quem (Ms. Zabálburu) |
| Language | castellano latín [?] (orig.) |
| Text Type: | Prosa |
| Associated Persons | Traductor: Desconocido |
| References (most recent first) | Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 182 , n. 16.176 |
| Note | Texto completo |
| Subject | Medicina Recetas medicinales |
| Number of Witnesses | 1 |
| ID no. of Witness | 1 cnum 12736 |
| City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089) |
| Copied | 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20) 1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109) 1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347) |
| Location in witness | f. 32vb |
| Title(s) | Desconocido, [Receta] para esto mismo [el dolor de los dientes y el dolor de las encías] (tr. Desconocido), traducido 1400
ca. ad quem Para esto mismo, 32vb (Pensado 2012) |
| Incipit & Explicits | texto: [ 32vb] Toma un cuchillo de mangos blancos e finca los finojos e di el pater noster e el credo in deus E saca la raiz del arzefuste e con aquella raiz tañe el diente o el quexar y ó has mal e sanaras |
| References | Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 182 , n. 16.176 |
| Note | Texto completo | Record Status | Created 2015-03-08 |
