Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BETA manid 5935 |
City and Library | Wien Österreichische Nationalbibliothek |
Collection: Call number | Sammlung von Handschriften und alten Drucken: 32.T.29 |
Title of volume | G[rojo]Amaliel : nueuamente | ympꝛesso ⁊ hystoꝛiado añadido | ¶ [negro] La passion de nuestro redẽptoꝛ. | ¶ [rojo] La destruycion
de hierusalem. | [negro] La vida de sant lazaro ⁊ dela gloꝛiosa ma|[rojo]dalena. | ¶ [negro] El razonamiento q̃ passo entre
nr̃o salua|[rojo]doꝛ ⁊ su gloꝛiosa madre el iueues santo. | [negro] ¶ La muerte delos ynnocentes. | ¶ [rojo] Los agnus dei
de sant Juã baptista. | [negro] ¶ Tiene añadido vn sermõ de sant hierony|[rojo]mo sobꝛe la triũfante ⁊ gloꝛiosa resurrecciõ
| [negro] de nuestro saluadoꝛ Jesu xp̃o. | [rojo] Esto es lo añadido. |.¶ [negro] Carta de Poncio pilato al emperador ti|[rojo]berio
sobꝛe la muerte de Jesu chꝛîsto. | [negro] ¶ Otra carta de Publio lentulo dela ꝑso[rojo]na y estatura de chꝛisto. | [negro]
¶ Las coplas dela veronica. ( portada) |
Imprint | Lugar desconocido: [Impresor desconocido], s.f. |
External description |
|
---|---|
Writing surface | papel |
Format | 4o (Faulhaber) |
Leaf Analysis | ff.: [I]LXXII + [8: en blanco] (Faulhaber) |
Collation | a-i8 A8 (Faulhaber) |
Font | gótica (Faulhaber) |
Pictorial elements | xilografías: numerosas dentro del texto (Faulhaber) xilografía: de la Verónica sosteniendo el paño con la fiigura del rostro de Jesucristo (A1r) (Faulhaber) |
References (most recent first) | Catalogado en: Wien. Österreichische Nationalbibliothek [ÖNB] (2007-), Kataloge [OPAC] , n. 32.T.29 Facsímil digital: Wien. Österreichische Nationalbibliothek [ÖNB] (2007-), Digitale Bibliothek & Kataloge , n. 32.T.29 |
Internet | https://data.onb.ac.at/rec/AC09884580 ÖNB Kataloge visto 2017-05-29 https://data.onb.ac.at/ABO/%2BZ157789103 ÖNB Digitale Bibliothek visto 2017-05-29 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 12 |
Specific witness ID no. | 1 BETA cnum 13683 |
Location in volume | [a1v-]-XXXIIv |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11196 Desconocido. Gamaliel |
Language | castellano |
Date | Traducido al castellano 1525 ad quem |
Title(s) in witness | G[rojo]Amaliel : nueuamente | ympꝛesso ⁊ hystoꝛiado añadido | ¶ [negro] La passion de nuestro redẽptoꝛ., a1r: portada (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | encabezamiento:
[ a1v]
Epistola del bachiller Juan de molina | sobꝛe la nueua traducion del Gamaliel que de lengua catalana en ca|stellana a mudado.Dirigida
ala reuerenda madre y hermana suya so|roꝛ Maria de sant hieronymo:beata enel collegio ⁊ sancto moneste=|rio de santa Catherina
de sena en Granada. carta introductoria: [ a1v] R9Euerẽda señorã deuota | madre ⁊ muy amada hermana. Alos que conti|nuamẽte gozays … [ 2r] … rogueys | a dios poꝛ mi q̃ esta ocasion de merecimiento para con | el os pꝛocure. encabezamiento: [ 2r] Argumento sobꝛe el mismo li=bꝛo argumento: [ 2r] P4Orque el autoꝛ desta obꝛa no es tan conocido a todos … de. S. hieronymo | sobꝛe la gloriosa ⁊ triũfante resurrecciõ del hijo de dios. rúbrica: [ 2v] L3Jbꝛo pꝛimero cuẽta los indicios | que fueron enla sagrada passion de Jesu xp̃o … poꝛ donde los judios fueron conuẽcidos desu erroꝛ | Es partido en.xxvij.capitulos. encabezamiento: [ 2v] Capitulo pꝛimero cuenta [rojo]Gamaliel la | [negro] entrada q̃ el dia de ramos nuestro saluadoꝛ hizo en Hierusalem. E el | mal consejo que los judios contra el tuuieron. texto: [ 2v] C9[rojo]Omiença el maestro Ga|[negro]maliel ⁊ dize que Jesu chꝛisto era partido de | Bethfage … [ 32v] … Esto es lo que delante de mi ha passado sobꝛe Jesus ᵭ Nazareth. |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Note | Faulhaber: En la portada se hace hincapié en que la trad. de la carta de Poncio Pilato al emperador Tiberio sea nuevamente traducida, de hecho se encuentra ya en el texto catalán del Gamaliel. |
Internet | https://data.onb.ac.at/ABO/%2BZ157789103 ÖNB Digitale Bibliothek visto 2017-05-29 |
Specific witness ID no. | 2 BETA cnum 13689 |
Location in volume | f. XXXIIr (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3312 Pontius Pilatus. Carta al emperador Tiberio sobre la muerte de Cristo |
Language | castellano |
Date | Traducido 1490 ca. ad quem |
Title(s) in witness | [negro] Carta de Poncio pilato al emperador ti|[rojo]berio sobꝛe la muerte de Jesu chꝛîsto., a1r: (Faulhaber) Capitulo.xxvij.contiene vna carta de | Poncio pilato embiada al emperadoꝛ Tiberio cesar sobꝛe la muerte | ⁊ resurrecion de Jesu chꝛisto., f. 32r (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 32r]
P9Oncio pilato al empera|doꝛ Tiberio cesar.Salud. texto: [ 32r] Poco tiempo ha | que esto acaescio:⁊ yo mesmo poꝛ esperiẽcia | lo he visto … Esto es lo que delante de mi ha passado sobre Jesus de nazareth. |
Associated Texts | Parte de texid 11196 Desconocido… Gamaliel (tr. Juan de Molina), traducido 1525 ad quem |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Note | Introducida al final del Gamaliel como el cap. xxvij. En la portada se hace hincapié en esta novedad: “[rojo] Esto es lo añadido. |.¶ [negro] Carta de Poncio pilato al emperador ti|[rojo]berio sobꝛe la muerte de Jesu chrîsto.” |
Internet | https://digital.onb.ac.at/OnbViewer/viewer.faces?doc=ABO_%2BZ157789103 ÖNB Digitale Bibliothek visto 2017-05-30 |
Specific witness ID no. | 3 BETA cnum 13686 |
Location in volume | f. XXXIIv (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2371 Publius Lentulus. Letra al senado y pueblo romano |
Language | castellano |
Date | Traducido 1458-03-25 ad quem |
Title(s) in witness | Carra [!] de Publio lentulo a los senado|doꝛes [!] de Roma sobꝛe las fayciones y estatura de Jesu chꝛisto, 32v (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | introducción:
[ 32v]
E9Nel tiẽpo de Cesar octa|uiano:como de todas partes del mundo … Publio lentulo assi=|stente enla tierra del rey Herodes escriuio a | los senadores de Roma:enesta manera. texto: [ 32v] ¶ Enestos tiempos ha parescido:⁊ avn biue | vn hombꝛe de grã virtud … De gran beldad entre los hijos delos hombꝛes. rúbrica: [ 32v] Fin del pꝛimero libꝛo. |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Note | Faulhaber: El ed. literario ha echado mano a una trad. antigua, distinta de la que hizo el bachiller Juan de Molina que se encuentra en CNUM 13655 (de BNE R/25204, manid 5930] |
Internet | https://data.onb.ac.at/ABO/%2BZ157789103 ÖNB Digitale Bibliothek visto 2017-05-29 |
Specific witness ID no. | 4 BETA cnum 13690 |
Location in volume | ff. XXXIIIr-LIIv (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11197 Desconocido. Destrucción de Jerusalén (III) |
Language | castellano |
Date | Traducido al castellano 1525 ad quem |
Title(s) in witness | L2ibꝛo segũdo del pꝛesente tracta|do:escriue la destruyciõ de Hierusalem:⁊ como Uespasia|no ⁊ Titus su hijo la tomarõ poꝛ la rebelliõ que los judios | hizierõ denegãdo el tributo q̃ alos romanos deuiã:⁊ assi mesmo poꝛ | vengar la muerte de Jesuxp̃o. A esto fue mouido poꝛ vn milagro que | nuestro señoꝛ obꝛo enla persona del emperadoꝛ Uespasiano : sanãdo|le supitamente de vna grauissima lepꝛa mediante la Ueronica segun | adelante vereys., 33r (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | encabezamiento:
[ 33r]
Capitulo pꝛimero como dios embio | al emperadoꝛ Uespasiano vna grauissima enfermedad llamada Can|cer ⁊ Lepꝛa:⁊ Clemente pꝛedicaua
secretamente la sancta fe catholi|ca de Jesu chꝛisto: y el senescal del emperadoꝛ Uespasiano la oyo con | grande amoꝛ. texto: [ 33r] P4Assados quarenta años despues dela passiõ de nuestro r|edẽptoꝛ:Uespasiano era emperadoꝛ … [ 52v] … fueron causa Clemente y el empe|radoꝛ Uespasiano ayudãdoles la gracia de nuestro señoꝛ | dios:el qual | biue⁊ reyna para siempꝛe jamas.Amen. rúbrica: [ 52v] ¶ Aqui acaba la destruyciõ de Hierusalẽ. |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Internet | https://data.onb.ac.at/ABO/%2BZ157789103 ÖNB Digitale Bibliothek visto 2017-05-29 |
Specific witness ID no. | 5 BETA cnum 13691 |
Location in volume | ff. LIIIr-LVIIv (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11198 Desconocido. [Vida de san Lázaro y de sus hermanas santa Marta y santa María Magdalena] |
Language | castellano |
Date | Traducido al castellano 1525 ad quem |
Title(s) in witness | ¶ Libꝛo tercero delos actos de sant Laza|ro la mayoꝛ parte del:es de sctã maria Magdalena ⁊ de santa Marta | hermanos todos ⁊ naturales dela ciudad de hierusalem., 53r (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | encabezamiento:
[ 53r]
¶ Capitulo.j. pone el linage de sant laza|ro ⁊ de sus hermanas. E la cõuersion dela gloꝛiosa | Magdalena. texto: [ 53r] S8Ant Lazaro era de linage | real de ꝑte de su padre: el qual se llamaua En|tauri … [ 57v] … al cuerpo del bienauẽturado | sant Lazaro:el qual fue enterrado alli enla ciudad de Marsella. |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Internet | https://data.onb.ac.at/ABO/%2BZ157789103 ÖNB Digitale Bibliothek visto 2017-05-29 |
Specific witness ID no. | 6 BETA cnum 13692 |
Location in volume | ff. LVIIv-LXr (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11199 Desconocido. El razonamiento que pasó entre Nuestro Saluador y su gloriosa madre el jueves santo |
Language | castellano |
Date | Traducido al castellano 1525 ad quem |
Title(s) in witness | Capitulo.v. pone vna contemplacion | delas cosas que piadosamente podemos creer q̃ passarõ entre la sacra|tissima madre de dios: ⁊ su gloꝛioso hijo cerca ᵭl tiẽpo dela passion., 57v (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 58r] E4L martes sancto enla noche poꝛ ruego dela gloꝛio|sa madre | nuestro redẽptoꝛ se estuuo en Betania … [ 60r] … assi mismo lo acataria ⁊ reuerenciaria: como a ver|dadero hijo de dios. |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Internet | https://data.onb.ac.at/ABO/%2BZ157789103 ÖNB Digitale Bibliothek visto 2017-05-29 |
Specific witness ID no. | 7 BETA cnum 13693 |
Location in volume | ff. LXr-LXIIr (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11201 Desconocido. Cómo fue hecha la corona del redentor y de qué la hicieron |
Language | castellano |
Date | Traducido al castellano 1525 ad quem |
Title(s) in witness | Capitulo.x. como fue fecha la coꝛona | del redẽptoꝛ.E de que la hizieron., 57v (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 60r] Q4Uando el redentoꝛ de natura vmana fue pꝛeso ⁊ | traydo a casa de Pilatus … [ 62r] … de | la venida de aquellos sanctos en Marsella ⁊ mas hasta venir ala de|uocion dela coꝛona. |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Internet | https://data.onb.ac.at/ABO/%2BZ157789103 ÖNB Digitale Bibliothek visto 2017-05-29 |
Specific witness ID no. | 8 BETA cnum 13694 |
Location in volume | ff. LXIIr-LXIIIv (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11201 Desconocido. Cómo fue hecha la corona del redentor y de qué la hicieron |
Language | castellano |
Date | Traducido al castellano 1525 ad quem |
Title(s) in witness | Capitulo.xj. Cuenta la manera como | la pꝛeciosa reyna delos angeles con su gloꝛioso hijo y el sancto esposo | suyo Joseph huyeron en Egypto., 62r (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 62v] C3Uentan algunas hystoꝛias que piadosamente se puedẽ creer … [ 63v] … … muy mas lo quisiera en su cuerpo si eneste siglo ouiera quedado. |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Internet | https://data.onb.ac.at/ABO/%2BZ157789103 ÖNB Digitale Bibliothek visto 2017-05-29 |
Specific witness ID no. | 9 BETA cnum 13695 |
Location in volume | ff. LXIIIv-LXVr (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11200 Desconocido. La muerte de los inocentes historiada |
Language | castellano |
Date | Traducido al castellano 1525 ad quem |
Title(s) in witness | Capitu.xij.tracta la muerte de los yno|centes que Herodes hizo mala mente ⁊ cruel matar: ⁊ | lo que enellos | marauillosamente se siguio., 63v (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 64r] D4Espues de ser nacido Jesu chꝛisto redẽptoꝛ nuestro ⁊ ado|rado poꝛ los tres reyes de oꝛiente … [ 65r] … …⁊ ha seydo vista poꝛ cient | mil maestros en theologia ⁊ poꝛ ninguno repꝛouada. |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Internet | https://data.onb.ac.at/ABO/%2BZ157789103 ÖNB Digitale Bibliothek visto 2017-05-29 |
Specific witness ID no. | 10 BETA cnum 13696 |
Location in volume | ff. LXVr-LXVIIIr (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11203 Desconocido. Los agnus Dei de san Juan Bautista |
Language | castellano |
Date | Traducido al castellano 1525 ad quem |
Title(s) in witness | Capitulo.xiij.dela pꝛimera vista que el | gloꝛioso sant Juan baptista ouo de nuestro redemptoꝛ al tiempo que | con su pꝛeciosa madre boluia de Egypto.Llaman esta vista el pꝛimer | agnus dei de sant Juan baptista., 65r (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 65v] A4L tiempo q̃ la reyna delos angeles boluia de Egypto con | el sancto esposo suyo … [ 68r] … de tal manera enla pꝛesente vida que sin fin merez|camos gozar del enla bienauenturanza perdurable. |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Internet | https://data.onb.ac.at/ABO/%2BZ157789103 ÖNB Digitale Bibliothek visto 2017-05-29 |
Specific witness ID no. | 11 BETA cnum 13685 |
Location in volume | ff. LXVIIIv - LXXIIv (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11205 Hieronymus. Sermón del glorioso padre y esclarecido doctor san Jerónimo sobre la triunfante resurrección de nuestro Redentor |
Language | castellano |
Date | Traducido al castellano 1525 ad quem |
Title(s) in witness | Sermõ del gloꝛioso padre y esclaresci|do doctoꝛ sant Hieronymo sobꝛe la triumphante resurreccion de nr̃o | redẽptoꝛ:en q̃ marauillosamẽte se contẽpla el temoꝛ delos demonios: | el desseo delos sanctos padres:la descẽdida de nr̃o redemptoꝛ alos in|fiernos:su pꝛciosa passion⁊ resurrecciõ poꝛ figuras del viejo testamẽ| to altamen|te declaradas. Passado de latin en lengua castellana poꝛel | bachiller Juan de Molina., f. 68v (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 68r] N3O puedo muy amados herm|anos mios con palabꝛas explicar lo q̃ de dẽtro siẽto … [ 72v] … Poꝛque justa cosa es que los que se veen redemidos poꝛ la | sangre celesti al.Crean que fueron criados. ⁊ han de estar aparejados | parasubir al cielo. |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Internet | https://data.onb.ac.at/ABO/%2BZ157789103 ÖNB Digitale Bibliothek visto 2017-05-29 |
Specific witness ID no. | 12 BETA cnum 13684 |
Location in volume | ff. A1ra-A8rb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3401 Íñigo de Mendoza. Coplas a la Verónica |
Language | castellano |
Date | Escrito 1483 ca. ad quem |
Title(s) in witness | ¶ Las coplas dela veronica., f. [a]1r: portada (Faulhaber) vnas coplas muy deuotas | fechas sobꝛe la figura que nuestro señoꝛ Jesu chꝛisto dexo enel | paño quele dio la Ueronica, A1r (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ A1r]
Siguense vnas coplas muy deuotas | fechas sobꝛe la figura que nuestro señoꝛ Jesu chꝛisto dexo enel | paño quele dio la Ueronica texto: [ A1ra] Habla la veronica | D2Onde esta tu fermosura | dadoꝛ detodos los bienes … [ A8rb] … que sea merescedoꝛa | de mirarte gloꝛioso. rúbrica: [ A8rb] Deo gracias. |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2017), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2017), Inspección personal |
Internet | https://data.onb.ac.at/ABO/%2BZ157789103 ÖNB Digitale Bibliothek visto 2017-05-29 | Record Status |
Created 2017-05-29 Updated 2020-04-09 |