Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BETA manid 5835 |
City and Library | Sankt-Peterburg Rossijskaja Nacional'naja Biblioteka |
Collection: Call number | 6.20.4.24 |
Title of volume | [negro] ¶ [rojo] Tragicomedia de Calisto y Me|libea : en la qual se contienen de mas | de su agradable y dulce estilo muchas
| sentencias philosofales y avisos muy | necessarios para mãcebos mostrãdo | les los engaños que estã encerrados | en siruiẽtes
y Alcahuetas : cõ el trata|do de Centurio: y el auto de Traso. ( portada) Ed. Len66 |
Imprint | Valladolid: Nicolás Tierri, 1528 a quo - 1538 |
External description |
|
---|---|
Format | 4o (Griffin 1980) |
Leaf Analysis | ff.: [56 + ¿?: sin foliar] (Faulhaber) |
Collation | A-G8 ¿H8? (Grffin 1980) |
Size | hoja: 206 × 146 mm (Grffin 1980) caja: 175 × 107 mm (Grffin 1980) |
Font | gótica G 81 (text) (Griffin 1980) |
Pictorial elements | orla: de 4 tacos xilográficos de tipo arquitectónico alrededor de 3 figuras factótum y el título (portada) (Faulhaber) xilografía: de 3 figuras factótum 49 × 24 mm un hombre joven, una mujer joven y una mujer vieja con bastón y rosario, identificado encima en rojo como “Calisto”, “Melibea” y “Celestina” (portada) (Griffin 1980) iniciales: xilográficas de 8 ll. (M, O) (F1r, F6r, G6r) (Griffin 1980) iniciales: xilográficas de 5 ll. (A, C, O, S, T) (A1v, A3r, A4v, B8v, C5v, D7r, E5r) (Griffin 1980) |
Other features | Tinta: roja y negra (Griffin 1980) sin reclamos (Griffin 1980) sin títulos corrientes (Griffin 1980) |
Condition | Imperf.: falto de todas las h. después del f. 56 (= h. G8), en donde comienza el auto XIX (Auto de Traso (Faulhaber) |
Previous owners (oldest first) | Societas Jesu Augsburg 1625 (Griffin: ex-libris ms. en la portada) |
References (most recent first) | Snow (2017-01-10), Carta (correo electrónico) Catalogado en: Rojas et al. (2011), La Celestina: Tragicomedia de Calisto y Melibea 566 , n. Len66 Compárese con: Vindel (1942), Escudos y marcas de impresores y libreros en Espana durante los siglos XV a XIX (1485-1850) 99 , n. 117 Compárese con: Haebler (1898), Spanische und portugiesische bücherzeichen des XV. und XVI. jahrhunderts 17 , n. XVII Compárese con: Penney (1965), Printed Books 1468-1700 in The Hispanic Society of America 103 , n. (s.v. Castillo, Tratado Compárese con: Gallardo et al. (1863-89), Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos II:313-14 , n. 1706 Descrito en: Griffin (July, 1980), “Four Rare Editions of "La Celestina"”, Modern Language Review 562-65 Corfis (2010-12-15 -), Corpus of Hispanic Chivalric Romances , n. 17 Catalogado en: Sankt-Peterburg, Rossijskaja Nacional'naja Biblioteka (2000-), Publications of the 16th Century in Foreign Languages (OPAC) , n. 6.20.4.24 Facsímil: Corfis (2010-12-15 -), Corpus of Hispanic Chivalric Romances |
Note | Descr. con un lujo de detalle por Griffin 1980, que identifica el impresor y también (pág. 562) hace la comparación con la
ed. de Toledo: Ramón de Petras, 1526: “His edition of La Celestina can be tentatively ascribed to some date between June 1526 and 1540. Thierry appears to have ceased printing in Valladolid in the latter year. It clearly bears a very close relationship to Remón de Petras's Toledo edition of June 1526, and it is very probable that Thierry set it up directly from a copy of that Toledo edition, but it is, however, conceivable that both were set up from a common source, now lost, or that there was another edition (or other editions) no longer extant which closely followed that of 1526 and which was the source from which Thierry set up his book. In the main, the latter begins and ends each page with the same word as does Petras's edition; Thierry's type is similar to that used by Petras; the format he employs is identical for the gatherings which remain; and he locates his illustrations (which are, with only a few exceptions, very close copies of those used by Petras) on exactly the same pages and in the same position on those pages.” Estudia el uso de los tacos y las iniciales decorativas en otras obras impresas por Tierri (pag. 564): “The top section of the woodcut border of the title-page is a very close imitation of the block used as the top section of the border to the colophon in Remón de Petras's 1526 Toledo edition of La Celestina. The bottom section of the border on the title-page of Thierry's present edition is that reproduced by Vindel (No. 117) from a book published by Thierry in Valladolid in 1528 [Diego de ] and contains this printer's usual monogram. All four blocks which form the woodcut border on the title-page of La Celestina were used again by Thierry on the title-page of the first edition of Cristóbal de Villalón's Ingeniosa cõparaciõ entre lo antiguo y lo presente published in Valladolid in 1539 [British Library, C.63.g.27.(3.)]. Several of the ornamental capitals of La Celestina appear to be taken from the same blocks as those used by Thierry in his La cronica del rey don Rodrigo (Valladolid, 1527), Florisel de Niquea (Valladolid, 1532), and Index locvpletissimvJ dvobvs tomis digestvs, in Aristotelis Stagiritae opera (?Sahaguin, 1540).’’ Joe Snow:2017-01-10 compara las figuras factótum con las de la ed. de Toledo, 1538: “indeed, very similar tacos appear only in the TOLEDO 1538 (Juan de Ayala) printing. All three tacos appear in 1538: when they appear, the taco on the left one is CALISTO with one exception: it is PLEBERIO in Act XVI. The center taco is always identified as MELIBEA and the taco on the right is consistently CELESTINA.” Faulhaber: Visto un facsm. digital parcial de la fotocopia que obra en poder de Ivy Corfis (U. of Wisconsin). La comparación de esta imagen y la de la portada del Tratado muy vtil y pꝛouechoso en repꝛobacion delos juegos; y no menos pꝛouechoso para la vida y estado delos hõbꝛes de 1528, amablemente proporcionado por John O'Neill a base del ejemplar de la Hispanic Society muestra que la condición los tacos de la portada de esta ed. de Celestina están degradadas en comparación con la de la edición de 1528. Por ej., la esquina superior a la derecha del taco inferior está rota en la ed. de Celestina. De esto se puede inferir que la ed. de Celestina es posterior a 1528. Hace falta una comparación con la portada de la Ingeniosa cõparaciõ entre lo antiguo y lo presente de 1539 también. E probablemente anterior a 1540, porque en ese año Tierri imprimía en Sahagún. El taco inferior está reproducido en Haebler 1898, pág. 17 / Tafel XVII, el segundo de las 4 marcas de impresor, y en Vindel 1942, n. 117 El ex-libris MS en la portada reza “Soc Jesv Augustae”. Existen por lo menos 12 ciudades europeas que llevan el nombre, de las cuales tal vez la mejor conocida era Augusta Vindelicorum (Augsburg) en Alemania, y Griffin señala el colegio de los jesuitas de esta ciudad como el antiguo dueño. |
Internet | https://textred.spanport.lss.wisc.edu/celestina/textſ20celestina.html#Valladolid U. of Wisconsin visto 2017-01-02 https://primo.nlr.ru/07NLR_VU1:default_scope:07NLR_LMS009810164 Bibl. Nacional Rusa visto 2017-01-02 https://hdl.handle.net/2027/coo.31924029492257?urlappend=%3Bseq=87 HathiTrust: Haebler 1898, pág. 17 visto 2017-01-02 https://hdl.handle.net/2027/coo.31924029492257?urlappend=%3Bseq=88 HathiTrust: Haebler 1898, TAFEL XVII visto 2017-01-02 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 1 |
Specific witness ID no. | 1 BETA cnum 13433 |
Location in volume | ff. A1v-G8r (Harris-Northall) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3632 Fernando de Rojas, alcalde de Talavera de la Reina. Tragicomedia de Calisto y Melibea |
Language | castellano |
Date | Escrito 1502 ad quem |
Title(s) in witness | [negro] ¶ [rojo] Tragicomedia de Calisto y Me|libea : en la qual se contienen de mas | de su agradable y dulce estilo muchas | sentencias philosofales y avisos muy | necessarios para mãcebos mostrãdo | les los engaños que estã encerrados | en siruiẽtes y Alcahuetas : cõ el trata|do de Centurio: y el auto de Traso., A1r (portada) (Harris-Northall) |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ A1v]
¶ El autor a vn su amigo. carta introductoria: [ A1v] S5Uelen los que de sus tierras ausentes se hallan considerar: de | que cosa aquel lugar donde parten mayor inopia falta padezca: … acorde que todo lo | del antiguo autor fuesse sin diuision en vn acto o cena incluso hasta el segũ-| [*do] acto donde dize Hermanos. ⁊ c. Uale. rúbrica: [ A2r] ¶ El auctor escusandose de su yerro enesta obra | que escriuio contra si arguye ⁊ compara. acróstico: [ A2r] E3L silencio escuda y suele encobrir | la falta de ingenio y torpeza de lenguas … [ A3r] … a todo correr deueys de huyr | no os lance Cupido sus tiros dorados. proemio: [ A3r] T5Odas las cosas ser criadas a manera de contienda o batalla: di-|ze aquel gran sabio Eraclio enel modo. … [ A4r] … hurtãdo algunos | ratos a mi principal estudio con otras horas destinadas para recreacion: | puesto que no han de faltar nueuos detractores ala nueua adicion. rúbrica: [ A4v] ¶ Sigue se la comedia o tragicomedia de Calisto | y Melibea: cõpuesta en reprehẽsiõ ᵭlos locos enamorados: q̃ vẽcidos en | su desordenado apetito a sus amigas llamã y dizẽ ser su dios. Assi mesmo | fecha en auiso delos engaños delas alcahuetas ⁊ malos ⁊ lisongeros sir-|uientes. rúbrica: [ A4v] ¶ Argumento. argumento: [ A4v] C4Alisto fue de noble linaje/ de claro ingenio/ ᵭ gẽtil disposiciõ de | linda criãça/ dotado de muchas gracias: ᵭ estado mediano/ … Parmeno fue conoci-|do de celestina: la qual mucho le dize delos hechos ⁊ conocimiento de su | madre: induziendo le a amor y concordia de sempronio. dramatis personae: [ A4v] Calisto. Melibea. Sẽpro. Palme. [!] Celestina Elicia. Crito. texto: [ A5r] E9Nesto veo Melibea la grandeza de dios. … [ G8v] … que | todo esto es passos seguros: ⁊ donde no conseguiran ningun daño mas de | hazer los huyr/ ⁊ boluer se a dormir. rúbrica: [ G8v] ¶ Este aucto decimo nono fue añadido | enla presente obra que hasta aqui no estaua. rúbrica: [ G8v] Argumento del decimo nono aucto. argumento: [ G8v] E2Ntre Centurio ⁊ Traso/ publicos rufianes se concierta vna leuada | por satisfazer a Areusa ⁊ a Elicia: ydo Centurio a ver a su amiga Eli-|cia. Traso passa palabras con Tiburcia su amiga: ⁊ entreuiniendo Teren-|cia tia de Tiburcia/ mala ⁊ sagaz muger/ entre ellos trayciones ⁊ falseda-|des de vna parte ⁊ otra se inuẽtã: como parece enel processo deste aucto. El | qual fue sacado dela comedia que ordeno Sanabria. |
Condition | incompl. al final |
References (most recent first) | Transcripción en: Corfis (2015-), Celestina Early Editions / Colección de ediciones tempranas de Celestina C17 , n. 17 Incipits / explicits de: Corfis (2015-), Celestina Early Editions / Colección de ediciones tempranas de Celestina C17 , n. 17 |
Note | Lobera et al.: ed. Len66 Transcr. de Ray Harris-Northall en Corfis 2015-. Falto de todas las h. después del f. 56 (= h. G8), en donde comienza el auto XIX (Auto de Traso |
Subject | Internet - Textos electrónicos |
Internet | https://textred.spanport.lss.wisc.edu/celestina/texts/TEXTC17.txt U. of Wisconsin visto 2016-01-02 | Record Status |
Created 2017-01-02 Updated 2023-04-17 |