Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 2304
Authors Biagio Assereto, capitán de Genova (Faulhaber)
Titles Carta que fue enviada por el capitán de la armada de Génova a la comunidad dende [después de la batalla de Ponza] (BNE RES/27)
Incipit & Explicits texto: Antes que escribamos otra cosa vos suplicamos que vos plega reconocer esta singular victoria de nuestro Señor Dios y del bienaventurado señor san Jorge y santo Domingo, en cuya fiesta fue la nuestra áspera y sangrienta batalla … y eran las galeas de parte de sus carracas refrescándolas de hombres y tirándolas sus carracas a donde querían por cuanto era muy gran calma. Finalmente el altísimo Dios combatiendo nosotros desde las doce horas hasta las veintidós sin ningún intervalo ni reposo y combatiendo muy virilmente contra ellos desbaratáronlos y tomaron muchos cautivos
fecha: agosto año de mcccc xxxv
Date / Place Escrito 1435-08-05 (batalla de Ponza)
Traducido 1435-08-05 a quo (BNE RES/27)
Language castellano
italiano (orig.)
Text Type: Prosa, Carta
Associated Persons Traductor: Desconocido
References (most recent first) Catalogado en: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 920 , n. 29
Catalogado en: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 921 , n. 33
Note García 2004:920: “Carta del capitán de la armada genovesa en la que refiere a sus gobernantes las circunstancias de la batalla de Ponza (agosto de 1435)”
Subject Genova
Corona d'Aragó (reino)
Ponza, batalla de (1435)
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 3178
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, RES/27 (BETA manid 2736)
Copied para Fernán Pérez de Ayala, 12. señor de Ayala ? (Garcia 1998), 1435-12-28 a quo - 1450 ca. (Faulhaber: fecha de CNUM 3180 / letra)
Location in witness ff. 92rb-92v, 95ra
Title(s) Biagio Assereto, capitán de Genova, Carta que fue enviada por el capitán de la armada de Génova a la comunidad dende [después de la batalla de Ponza] (tr. Desconocido), traducido 1435-08-05 a quo
Traslado dela carta que fue enbiada por el capitan dela armada de genoba ala comunidad dende al qual llaman a blasyo de serien del desbarato delos rreys de aragon e | nabarra e del ynfante don enrrique E de su presyon, 92rb (Garcia 2004)
Incipit & Explicits texto: [ 92rb] Antes que escriuamos otra cosa vos suplicamos que vos plega rreconosçer esta syngular vitoria de nuestro señor dios e del bien auenturado señor sant Jorge E santo domingo en cuya fiesta fue la nuestra aspera e sangrienta batalla … [ 92v, 95ra] … e eran las galeas de parte de sus carracas rrefresçando las de omes e tirando las sus carracas adonde querian por quanto era [f. 95ra] muy grand calma finalmente el altisymo dios conbatiendo nos otros desde las doze oras fasta las veynte e dos syn ningund antrebalo ni rreposo E conbatiendo muy birilmente contra ellos desvarataronlos E tomaron muchos cabtiuos &
fecha: [ 95ra] Agosto año de Mcccc xxx v &
Condition incompl.; el final se encuentra en el f. 95ra
References Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 920 , n. 29
Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 921 , n. 33
Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 23
Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 71 , n. 26
Note Garcia: por error de encuadernación el texto está interrumpido por los textos del Paso honroso de Suero de Quiñones (CNUM 3179, 12992, 12995, 12996) y la carta del Petrarca (CNUM 3175)
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2015-09-27