Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 2062
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number MSS/4023 | olim 4023 | olim P-61
Title of volume MN18 (Dutton)
Copied Barcelona ?: Cristofol Bosch, 1468-05-10

External description
Writing surface papel
Leaf Analysis ff.: 75
Size hoja: 295 × 210 mm (Inventario)
Hand gótica redonda libraria (Faulhaber)
Pictorial elements inicial: L roja y azul bipartita de 6 ll. con rasgueo rojo (1r) (Faulhaber)
inicial: M roja y azul bipartita de 6 ll. con rasgueo rojo dentro y rojo y azul fuera (5r) (Faulhaber)
inicial: A azul caligráfica de 3 ll. con rasgueo rojo (39v) (Faulhaber)
Binding holandesa, con piel marrón clara y papel moteada gris, ¿s. XIX? (Faulhaber)
References (most recent first) Visto el facsm. digital por: Faulhaber (2016), Inspección personal
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. MSS/4023
Catalogado en: Dutton (1982), Catálogo/índice de la poesía cancioneril del siglo XV , n. MN18
Catalogado en: Simón Díaz (1965), Bibliografía de la literatura hispánica. III.2 227 , n. 4470 III: 3944
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2002), Inventario general de manuscritos (IGM) X:246
Paz y Melia (1892), Opúsculos literarios de los siglos XIV a XVI vii n
Facsímil digital: Biblioteca Nacional de España (2008-), Biblioteca Digital Hispánica , n. MSS/4023
Note Ejemplar de lujo, con el texto central rodeado por los 4 lados por glosas de mano del copista.
Subject Manuscrito fechado o fechable
Internet - Facsímiles digitalizados
Internet https://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000048140&page=1 Bibl. Digital Hispánica visto 2016-06-21
https://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/Inventario_Manuscritos/resources/docs/invgenmss10x1x.pdf#page=253 BNE IGM visto 2016-06-21

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 1564
Location in volume ff. 1r-64r (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1699
Pedro de Portugal, rey intruso d'Aragó. Sátira de felice e infelice vida
Language castellano
Date Traducido 1453-06-02 a quo - 1455-12-02 ad quem
Title(s) in witness la epistola ala muy famosa | muy excellente princesa muy deuota · | muy virtuosa e perfecta señora dona | ysabel por la deifica mano Reyna de por|togal grand señora en las libianas par|tes. embiada por el su en obediencia me|nor hermano e en desseo perpetuo ma|yor seruidor·:--, 1r (Faulhaber)
la Satira de felice e infelice vida, 5r
Incipits & explicits in MS rúbrica: [ 1r] Siguesse la epistola ala muy famosa | muy excellente princesa muy deuota · | muy virtuosa e perfecta señora dona | ysabel por la deifica mano Reyna de por|togal grand señora en las libianas par|tes. embiada por el su en obediencia me|nor hermano e en desseo perpetuo ma|yor seruidor·:--
carta introductoria: [ 1r] L6A estudiosa e peq̃nna[!] obra mia a quien se | dirigira · saluo auos | muy esclarescida Rey|na … [ 4v] … humilmente suplico ala serenidad y ex|cellencia vuestra quiera rescebir e auer | recomendada
rúbrica: [ 4v] Fenesce la epistola
rúbrica: [ 5r] Comiença la Satira de felice e infelice vida
texto: [ 5r] M7Etida destro|çada en la | muy tenebro|sa carcel de | seruitud lle|na de amar|gura … [ 62r] … el aquexado coraçõ | gridãdo acusa la postrime|ra :~:~:~:~
perícopa: [ 2v] vulcano
comentario: [ 2v] muchos hauer seydo los vlcanos [!] | se auerigua por los actores e sentificos varones … [ 62r] … el vno venir | delas regiones oriẽ|tales e el otro nascer | enla parte de oçiden|te :~:~:~
colofón: [ 62r] ffou acabad lo present libre a | .x. de mag any 1468 de ma | den cristofol bosch librater
rúbrica: [ 62r] Deo grãs:~
References (most recent first) Incipits / explicits de: Faulhaber (2019), Inspección personal
Catalogado en: Wikipedia (español) (2001-) 228 , n. A28
Base de la ed. de: Paz y Melia (1892), Opúsculos literarios de los siglos XIV a XVI 45-101
Note Faulhaber 2019: Las notas ff. 63r-64v son citas tomadas de varias partes del texto en letra contemporánea: Comienza con una cita casi al final del texto (“al encuentro venjda la sere|njdad del sufermo [!] ermano | ofuscava la bolante agujla | con el tornado pico …) y sigue con sentencias entresadas del texto
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2023-04-17