Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1527 |
Authors | Denys van Leeuwen |
Titles | Cordiale quatuor novissimorum Libro de las cuatro cosas postrimeras Cordial |
Date / Place | Traducido 1491-07-21 ad quem (princeps) |
Language | castellano latín (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Gonzalo García de Santa María, jurado de Zaragoza [1501] |
References (most recent first) | Catalogado en: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 120 , n. 419 |
Subject | Doctrinal Religión |
Number of Witnesses | 3 |
ID no. of Witness | 1 cnum 1140 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), 67-VII-17 (BETA manid 1817) |
Imprint | Zaragoza: Pablo Hurus, 1491-07-21 (IBE) |
Location in witness | ff. a2r-¿k7v? |
Title(s) | Denys van Leeuwen, Libro de las cuatro cosas postrimeras (tr. Gonzalo García de Santa María, jurado de Zaragoza), traducido
1491-07-21 ad quem el libro de las quatro cosas postri|meras, A2r (Fernández 1901-07) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ a2r]
Comiença el libro de las quatro cosas postri|meras: cõuiene saber de la muerte: de las penas | del infierno: ⁊ del juhizio:
⁊ de la gloria celesti|al. El qual libro llaman muchos Cordial: es muy provechoso: ⁊ necessario a qualquier: que | predica.
E esta muy lleno : ⁊ luzido de auctori|dades : ⁊ enxemplos de la Sagrada Scriptura: ⁊ ahun de versos de poetas colofón: [ k7v] Fue trasladado el presente libro por el excel|lente doctor miçer Gonçalo garcia de Santa ma|ria. E emprẽtado en la insigne Ciudad de çara|goça de Aragon: por industria ⁊ costa de Pau|lo hurus de Constancia aleman. a. XXJ de Ju|lio. M.CCCC.XCJ |
ID no. of Witness | 2 cnum 3720 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, INC/522 (BETA manid 2993) |
Imprint | Zaragoza: Pablo Hurus, 1494-05-07 (IBE) |
Title(s) | Denys van Leeuwen, Libro de las cuatro cosas postrimeras (tr. Gonzalo García de Santa María, jurado de Zaragoza), traducido
1491-07-21 ad quem De quatuor novissimis Cordial |
ID no. of Witness | 3 cnum 3722 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial (RBME), 31-V-49 (BETA manid 2995) |
Imprint | Zaragoza: Jorge Coci (IBE), Leonardo Hutz (IBE), Lope Appentegger (IBE), 1499-12-20 Zaragoza: Jorge Coci (Vindel), 1499-12-20 |
Location in witness | ff. a2r-h7v |
Title(s) | Denys van Leeuwen, Libro de las cuatro cosas postrimeras (tr. Gonzalo García de Santa María, jurado de Zaragoza), traducido
1491-07-21 ad quem Cordial de las quatro cosas postrimeras : es asaber | Dela muerte: del juyzio fi|nal: dela pena infernal : y | la gloria celestial, a1r (Faulhaber) libro delas quatro cosas | postrimeras, a2r (Faulhaber) Cordial, a2v (Faulhaber) |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ a2r]
Comiença el libro delas quatro cosas | postrimeras : conuiene saber de la muerte: delas penas | del infierno:y del juyzio:y
dela gloria celestial. El qual li|bro llamã muchos cordial.es muy prouechoso y neces|sario a qualquier que predica. Y esta muy lleno y luzi|do de auctoridades y enxemplos dela sagrada scriptu|ra.y
avn de versos de poetas proemio: [ a2r] H6Aue memoria ᵭ tu postrimeria: ⁊ ja|mas peccaras … [ a2v] … para que de continuo se emprima enlos coraçones delos hombres la memoria ᵭlas postremerias | paresce cosa razonable que pongamos a este libro nõ|be Cordial:en lugar de titulo encabezamiento: [ a2v] Dela muerte corporal texto: [ a2v] L4A primera delas quatro postremerias:cu|ya memoria nos retrahe mucho de peccar | es la muerte corporal … [ h6r] … pluguiesse a dios que supie-|ssen y entendiessen y proueyessen alas postremerias encabezamiento: [ h6v] Tabla del presente libro. Primeramente pone el | prohemio. Y despues parte el libro en quatro partes índice: [ h6v] La primera postremeria es dela muerte corporal … [ h7r] … Dela grandissima y firme alegria del parahiso colofón: [ h7r] Fue trasladado el presente libro por el excellẽte do-|ctor miçer Gonçalo garcia de sancta maria. Y emprẽ-|tado enla insigne Ciudad de çaragoça de Aragon. | Año de.M.cccc.lxxxx viiij. a.xx. de deziembre leyenda: [ h7r] Ultimus ab mortem post omnia fata recursus |
Note | Inc. y expl. de Faulhaber, a base del facsm. digitalizado de BMP La leyenda “Ultimus ab mortem post omnia fata recursus” está al pie de la marca del impresor |
Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2022-01-06 |