Back to Search Back to Results |
ID no. of Specific Copy |
BETA cnum 1342 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1601 Juan de Lucena, protonotario. Diálogo de vita beata |
Language | castellano |
Date | Escrito 1463 |
City, library, collection, & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/6728 | olim 6728 | olim S-8 |
Title(s) in volume | de uita felici liber, 1r (rojo / incipit) (Faulhaber) |
Copied | Roma (Miguel 2014): para Juan de Lucena, protonotario (Miguel 2014: firma al final), 1463-04-30 (Gómez Moreno) 1465 a quo - 1467 ad quem (Binotti) |
Location in witness | ff. iir-v (mod), jr-58v (Faulhaber) |
Title(s) in witness | de uita felici liber, 1r (rojo / incipit) (Faulhaber) |
Incipits & Explicits in witness | rúbrica:
[ iir (mod.) (rojo)]
diuo henrrico ispaniaꝝ quarto de uita feli|ci prologus incipit prólogo: [ iir (mod.)] [C]6onsiderando nr̃os mayores Se|renissimo Rey y señor la varie|dat de nr̃a vida … [ iiv (mod.)] … sere muy alegre sy de tu alteza lo siẽ|to aprobado : en que reçebire fructuoso garar|don [!] de mi fatiga/. rúbrica: [ iiv (mod.)] prohemiũ expliçit rúbrica: [ 1r (rojo)] Joannis lucene de uita felici liber incipit texto: [ 1r] [C]7onuinieron vn dia en la sala | Real todos los primarios dela | corte: do sa çertaron [!] los tres mo|rales dignos de inmortal Recor|daçion … [ 58r] … Seamos tan dignos della señor marques | que mis dichos firmemos de prueua . epílogo: [ 58r] Tu clemençia Rey clementissimo perdone la | Rudez de mi stillo: y ami atreuido fablar … [ 58v] … las gustara : que le daran mejor appetito q̃ | sabor . vale . colofón: [ 58v] Ex vrbe pridie K~l. Maias salu|tis Mill.mj cccc.mj lxmj iijcij et Regni Tui anni | nonj firma: [ 58v] Regiae Maiestatis tuę | seruoꝝ seruulus | Jo · Lucena | licenciatꝰ |
Associated Persons | ¿Es el original, firmado por el autor: Juan de Lucena, protonotario [1458 ca. - 1501 ca.] ? ( (Binotti 2001 186n-187n)) |
References (Most recent first) | Incipits / explicits de: Faulhaber (2015), Inspección personal Base de la ed. de: Lucena et al. (2014), Diálogo sobre la vida feliz. Epístola exhortatoria a las letras 6-109 Catalogado en: Weiss (2013), “Vernacular Commentaries and Glosses in Late Medieval Castile, I: A checklist of Castilian Authors”, Text, Manuscript, and Print in Medieval and Modern Iberia: Studies in Honour of David Hook 214-15 , n. A13 Base de la ed. de: Lucena et al. (2004), De vita felici Binotti (2001), “Acerca de las glosas al Diálogo de vita beata”, La Corónica 186n-187n Base de la ed. de: Bertini (1950), Testi spagnoli del secolo XVe 97-186 Base de la ed. de: Paz y Melia (1892), Opúsculos literarios de los siglos XIV a XVI viii-xii, 103-205 |
Note | Testimono R de Miguel 2014:213*, 123 Miguel 2014:196*: “Glosas abundantes (del último tercio del s. XV, con toda probabilidad, y de anónimo autor), marginalia) suelen ser breves comentarios al texto o aclaraciones) y manículas” Miguel 214:198*n afirma que MSS/6728 es “una refundición del primer original que compuso Juan de Lucena” Weiss 2013: “Of the three extant copies of this treatise, the glosses are unique to this manuscript, which contains Lucena's dedication in his own hand. The remainder of the manuscript is probably not autograph. … Annotation shows little interest in auctoritates or classical references; the focus on historical, political, or social issues marks a new trend in the commentary tradition.” Binotti 2001:187 apud Weiss 2013: la glosa “se desarrolla en forma insólito, en el que a la voz en primera persona del comentarista mezcla a la pura aclaración textual observaciones autobiográficos, juicios personales sobre los eventos políticos de la época, retratos de los dialogantes, e incluso chistes” |
Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2019-01-29 |