Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 5686
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number MSS/8817 (3) | olim 8817 | olim X-61
Title of volume MS A, A2 (Catalán 1962)
Copied 1360 ca. a quo? (Faulhaber)

External description
Writing surface perg.
Leaf Analysis ff.: 230-256 (Fernández Ordóñez)
Size hoja: 295 × 215 mm (Simón)
Hand gótica redonda (230ra-265rb) (Faulhaber)
Pictorial elements iniciales: rojas de 2 ll. (Faulhaber)
rúbricas: en rojo
Condition (Faulhaber)
Associated MSS, editions, and specific copies of editions Sigue en el tomo a manid 5658 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/8817 (2). 1295 - 1312. Desconocido, Libro de las generaciones y linajes de los reyes, escrito 1205 ca., 89-229
References (most recent first) Visto el facsm. digital por: Faulhaber (2016), Inspección personal
Catalogado en: Campa Gutiérrez (2009), La “Estoria de España” de Alfonso X. Estudio y edición de la “versión crítica” desde Fruela hasta la muerte de Fernando II 245 , n. A2
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. MSS/8817
Catalán (1997), De la silva textual al taller historiográfico alfonsí. Códices, crónicas, versiones y cuadernos de trabajo 484
Catalán (1992), La Estoria de España de Alfonso X. creación y evolución 335
Lorenzo (1975-77), La traducción gallega de la Crónica general y de la Crónica de Castilla. Edición crítica anotada, con introducción, índice onomástico y glosario I:IX-XLVI
Catalogado en: Madrid: Biblioteca Nacional (1975), España en sus libros: catálogo de la exposición (23-IV-1975)
Catalogado en: Fernández Pomar (1967), “Manuscritos del VI condestable de Castilla en la Biblioteca Nacional”, Helmantica, Revista de Filología Clásica y Hebrea 107 , n. 68
Alvar et al. (2002), Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión 993
Catalogado en: Fernández-Ordoñez (1993), Versión crítica de la Estoria de España. Estudio y edición (desde Pelayo hasta Ordoño II) 322, 330 , n. A, A1, A2
Catalogado en: Askins et al. (1988-), Bibliografia de Textos Antigos Galegos e Portugueses (BITAGAP) , n. manid 1066
Catalán (1976), Gran crónica de Alfonso XI I:213n
Catalogado en: Simón Díaz (1963), Bibliografía de la literatura hispánica. III.1 121 , n. 1118
Catalán (1962), De Alfonso X al conde de Barcelos: Cuatro estudios sobre el nacimiento de la historiografía romance en Castilla y Portugal 53-56, 313-25, 347-56, 447 , n. A, A1, A2
Catalogado en: Alfonso X et al. (1955), Primera crónica general de España que mandó componer Alfonso el Sabio y se continuaba bajo Sancho IV en 1289 I:LXI , n. A
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2002), Inventario general de manuscritos (IGM) XIII:111 , n. 8817
Barcelos et al. (1951), Crónica geral de Espanha de 1344 I:cccxxix-xxxi
Menéndez Pidal (1918), Crónicas generales de España 135-36 , n. XIII
Menéndez Pidal (1896), La leyenda de los infantes de Lara 384-85 , n. A
Facsímil digital: Biblioteca Nacional de España (2008-), Biblioteca Digital Hispánica , n. MSS/8817
Note MS facticio en 3 partes, ff. 1-88, 89-229, 230-265.

Faulhaber: Se mantiene el registro por razones históricas, aunque los textos están en gallego.

Fernández Ordóñez 1993:322 “Contiene una Versión gallego-portuguesa de la Estoria de España, traducción que se realizó entre 1341-1343 y que, es, probablemente, debida a la iniciativa del conde de Barcelos, que la empleó como base de su Crónica Geral de 1344. El MS A se formó uniendo dos códices originalmente independientes, los mss A1 y A2. Mientras que el ms. A2 contiene una traducción del Liber regum seguida de la de la Crónica de Castilla, el texto del ms. A1 se basa en el del ms. E2c [esc. X.I.4, ff. 23-79, 82-198vc (manid 1007)], esto es, en la Versión retóricamente Amplificada desde Ramiro I a Vermudo III. Así, pues, cuando la traducción que figura en el ms. A fue realizada, el antiguo ms. E2c comenzaba todavía en Ramiro I y no se había empalmado con el ms. ε [esc. Y.I.2 (manid 1006), [Fernández Ordóñez 1993: 315: ‘antes de que se separasen de él sus dos últimos cuadernos en el s. XIV para formar el códice facticio E2'] del scriptorium alfonsí”

Ibid. 330: “,,, el ms A2 contenía la historia de los reyes de Castilla desde Fernando I hasta la muerte de Alfonso IX, y su texto era una copia de un manuscrito de la Crónica de Castilla. A continuación, contenía un capítulo actualizador en que reseñaba de forma breve los reinados de San Fernando, Alfonso X y Sancho IV. Puede, pues, fecharse entre 1295-1312 en el reinado de Fernando IV … Después del capítulo actualizador, otra mano copió la Crónica Particular de San Fernando hasta el final (de PCG a p. 724b13 a p. 774b16

El MS tiene que ser posterior a la sección E2f de esc. X.I.4, ya que la trad. gallega se basa en el texto de la Crónica particular de San Fernando encontrado allí. La mano de esa sección la fecha Fernández-Ordóñez 2000 (“Transmisión”):243 mediados del s. XIV. Por lo tanto la letra de este MS tiene que ser posterior.

Descr. de BNE Cat.:

Título Crónica general de España [Manuscrito]
Título del lomo Chronica de España
Publicación S.XIV
Descripción física 265 h. (2 col., lín. var.) : perg. ; 30 × 22 cm
Nota general Notas marginales
N.lengua/Escritura Letra de distintas manos
Alcance y contenido Versión galaico-portuguesa de la Crónica amplificada de 1289. Abarca desde Ramiro I hasta Fernando II
Nota tít. y men. res Título en el tejuelo: Chronica de España
N. área desc. fis. En las h. 89v-90v, el texto a línea tirada. Raspado el texto de la h. 229v. Último folio mutilado con pérdida de texto. En blanco las h. 92v y 99r
Nota sobre ilustrac. Iniciales en azul y rojo, alguna con decoración de rasgueo. Epígrafes en rojo
Nota de procedencia Conde de Haro
Nota de procedencia Juan Fernández de Velasco
Subject Internet - Facsímiles digitalizados
Internet https://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000132939&page=1 Bibl. Digital Hispánica visto 2015-12-22
https://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/Inventario_Manuscritos/resources/docs/invgenmss13x1x.pdf#page=120 BNE IGM visto 2015-12-22

Internal Description
Number of texts in volume: 2
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 13155
Location in volume ff. 239ra-265ra (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 11039
Desconocido. [Seguimiento del Toledano] (BITAGAP)
Language castellano
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 239ra] Capitulo de com̃o o arçbp̃o | q̃ conposo esta estoria se partiu dela ⁊ | se espidio aqui
introducción: [ 239ra] D2iz o arçbp̃o de toledo | ⁊ priado das españas q̃ esta estoria | conpos en latĩ … [ 239rb] … os q̃ veerem | das cousas q̃ acaeçerẽ en pꝰ estas q̃ nos | dissemos.
encabezamiento: [ 239rb] Capitulo da calonica dos reis | despãna q̃ dõ Ro arçbp̃o de toledo en | este lugar deu.
texto: [ 239rb] S2eguim̃to da estoria das calonicas | dos feýtos dos Reýs despãna ⁊ das | suas vidas. … [ 265ra] … en aq̃lla sua scã folgãça. d[…] |dade q̃ nũca escureçe. nẽ heri[…] | nẽ hua titeça. maýs sempre p[…] | çor ⁊ alegria. amen.
rúbrica: [ 265ra] A estoria do scõ corpo del Rey […] | ħ acabada . beẽyto seia deꝰ q̃ aca[…] todas onras ⁊ de de tãtos bẽes que o l[…] | uiuer,
encabezamiento: [ 265ra] Miragos q̃ deꝰ f[…] | lo scõ Reý dõ Fernando. q̃ iazia en se[..] | poýs q̃ foý finado . por la qual razõ […] | non deuẽ duldar . q̃ santo ꝯfir[…] | deꝰ nõ seia. ⁊ coroado eno cor[…] en cõpãna dos seꝰ scõs seruos
Language of witness gallego
References (most recent first) Incipits / explicits de: Faulhaber (2016), Inspección personal
Base de la ed. de: Lorenzo (1975-77), La traducción gallega de la Crónica general y de la Crónica de Castilla. Edición crítica anotada, con introducción, índice onomástico y glosario I:797-897
Catalán (1962), De Alfonso X al conde de Barcelos: Cuatro estudios sobre el nacimiento de la historiografía romance en Castilla y Portugal 348
Note MS A y A2 (Catalán 1962).

Termina con el título de los milagros que hizo Dios en Sevilla por san Fernando.

Fernández Ordóñez 1993:330: “,,, el ms A2 contenía la historia de los reyes de Castilla desde Fernando I hasta la muerte de Alfonso IX, y su texto era una copia de un manuscrito de la Crónica de Castilla. A continuación, contenía un capítulo actualizador en que reseñaba de forma breve los reinados de San Fernando, Alfonso X y Sancho IV. Puede, pues, fecharse entre 1295-1312 en el reinado de Fernando IV … Después del capítulo actualizador, otra mano copió la Crónica Particular de San Fernando hasta el final (de PCG a p. 724b13 a p. 774b16.”

El Seguimento corresponde a los caps. 1049-1134 de la PCG (ed. Menéndez Pidal, pags. 736a44-774b16

Specific witness ID no. 2 BETA cnum 13001
Location in volume ff. 230ra-265ra (BITAGAP)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 9790
Desconocido. [Crónica particular de San Fernando] (BITAGAP)
Language castellano
Date Escrito 1340 ca. - 1360 ca.
Incipits & explicits in MS encabezamiento: [ 230ra] Capitulo da avuij̃ça q̃ ouuo ente el Reý | dõ fernãdo. ⁊ a Reyna dona Ta moller | q̃ foy delRey dõ afoñ seu padre ⁊ as ĩ|fantes suas ýrmaãs dona Sa ⁊ dona | dulçe
texto: [ 230ra] Enpꝰ ysto o nobr̃ Reý dom | fernando ᵭ castella ⁊ de leom. … [ 265ra] … en aq̃lla sua scã folgãça. d[…] |dade q̃ nũca escureçe. nẽ heri[…] | nẽ hua titeça. maýs sempre p[…] | çor ⁊ alegria. amen.
rúbrica: [ 265ra] A estoria do scõ corpo del Rey […] | ħ acabada . beẽyto seia deꝰ q̃ aca[…] todas onras ⁊ de de tãtos bẽes que o l[…] | uiuer,
encabezamiento: [ 265ra] Miragos q̃ deꝰ f[…] | lo scõ Reý dõ Fernando. q̃ iazia en se[..] | poýs q̃ foý finado . por la qual razõ […] | non deuẽ duldar . q̃ santo ꝯfir[…] | deꝰ nõ seia. ⁊ coroado eno cor[…] en cõpãna dos seꝰ scõs seruos
Language of witness gallego
References (most recent first) Base de la ed. de: Lorenzo (1975-77), La traducción gallega de la Crónica general y de la Crónica de Castilla. Edición crítica anotada, con introducción, índice onomástico y glosario I:797-897
Incipits / explicits de: Askins et al. (1988-), Bibliografia de Textos Antigos Galegos e Portugueses (BITAGAP)
Catalán (1962), De Alfonso X al conde de Barcelos: Cuatro estudios sobre el nacimiento de la historiografía romance en Castilla y Portugal 349-53
Note MS A (Fernández Ordónez 1993).

Termina con el título de los milagros que hizo Dios en Sevilla por san Fernando.

Fernández Ordóñez 1993:330: “,,, el ms A2 contenía la historia de los reyes de Castilla desde Fernando I hasta la muerte de Alfonso IX, y su texto era una copia de un manuscrito de la Crónica de Castilla. A continuación, contenía un capítulo actualizador en que reseñaba de forma breve los reinados de San Fernando, Alfonso X y Sancho IV. Puede, pues, fecharse entre 1295-1312 en el reinado de Fernando IV … Después del capítulo actualizador, otra mano copió la Crónica Particular de San Fernando hasta el final (de PCG a p. 724b13 a p. 774b16.”

Corresponde a los caps. 1040-1134 de la PCG.

El “capítulo actualizador’’ se encuentra casi borrado en el f. 229rb-vb. Según Fernández-Ordóñez 2000 (“Transmisión”):239 “el mismo escriba que transcribió la Crónica particular de san Fernando entre los ff. 230-265 recopió aquí los extractos borrados del f. 229.” supone que ocupaba las cols. 265rb-vb. Faltan las cols. 265rb-va porque el f. 265v está cortado por la mitad verticalmente.

Catalán 1962 pudo descifrar este texto:

f. 229rb: “Conta a estoria que este rrey | don Fernãdo foy muy bõo | rrey … [f. 265vb] … del nõ oviesse medo. Et por q̃llj | [fi]zerõ entendent q̃ seu ýrmãõ dõ | [Jo]hã . ⁊ o conde dõ Lopo de vizcaýa | [o que]rriã matar ⁊ fillarllj os reýnos. | [m]atou o conde ⁊ prendeu . seu ýrmãõ | [dõ] Jõhn . ⁊ depoýs soltoo . ⁊ foýsse o | [y]rmão cõ el a çercar tarifa ⁊ fillarõ | [a] a mouros . ⁊ pobroa de xp̃ios Et | [rrre]ýnou x. años ou . xi. ⁊ morreu | [ena] era de mill ⁊ ccca. xxxa ij anos | [no] mes dabril.⁊ enterrarono en tole|[do] a par do enꝑador dõ afoñ ena [i]|[gllesi] de scã ma da see .”

Sancho IV efectivamente murió en abril, pero en 1295 no en 1294, era 1332.
Record Status Created 2016-02-09
Updated 2023-04-08