Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results



ID no. of Specific Copy

BETA cnum 3866
Uniform Title IDno, Author and Title texid 10428
Lucius Annaeus Seneca. [Epístolas morales a Lucilo]
Language castellano
Date Traducido 1500 ca. ad quem
City, library, collection, & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/8852 | olim 8852 | olim X-142
Copied 1401 - 1500 (fichero)
Location in witness ff. 1ra-149ra
Incipits & Explicits in witness encabezamiento: [ 1ra] prohemjo enlas | epistolas de seneca | E a su buen a|mgo luçillo
prólogo: [ 1ra] [S]3eneca fue vn om̃e | sabio diciplo de | otro sabio om̃e q̃ ovo nobre [!] phociano de la se|ta delos estoycos q̃ deziã | q̃ virtud es soberano bien … [ 1va] … de todo su poder a fazer | la cicha obra
encabezamiento: [ 1va] capi|tulo pimero q̃ onbre de rre|coger ⁊ rretener el fuymẽ|to del tp̃o ⁊ que aq̃l no es pobre aqujen poca cosa basta ⁊ q̃ om̃e deve diljgente mẽte | guardar el tp̃o el qual se | pierde en tres maneras
perícopa: [ 1va] jta | faz mj luçili
texto: [ 1va] [f]3aras asy tu my | amjgo luçilo … [ 149ra] … sea por | neçesydad se aya ⁊ | tomen syn demasya | ⁊ sobra
rúbrica: [ 149ra] a dios graçias/.
References (Most recent first) Facsímil digital visto por: Faulhaber (2021), Inspección personal
Incipits / explicits de: Faulhaber (2021), Inspección personal
Zinato (2012), “Per l’edizione critica della traduzione castigliana medievale delle Epistulae morales di Seneca.”, Rassegna Iberistica
Zinato (1992), “Volgarizzamenti delle Epistulae morales di L. A. Seneca e loro diffusione nella peninsola iberica”, Annali di Ca'Foscari. Rivista della Facoltà di Lingue e Letterature straniere dell'Università di Venezia 385-86
Note Zinato 2013: “contiene 81 lettere assai disordinate e confuse dal punto di vista testuale sia per ciò che concerne l’ordine, sia per l’integrità dei contenuti delle stesse lettere”
Record Status Created 1986-06-28
Updated 2021-05-15