Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 1221 |
Authors | Gautier de Châtillon |
Titles | Alexandreis Libro de Alexandre Libro de Alixandre Libro de Alejandro El libro de Alexandre (Janer 1864) |
Date / Place | Traducido 1221 a quo - 1223 ad quem (Franchini 1997:69) Traducido 1202 a quo - 1207 ad quem (Marcos 1993) |
Language | castellano |
Text Type: | Poesía Narrativa, Poesía Mester de clerecía |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
Associated Texts | Citado en texid 1471 Gutierre Díez de Games, El victorial, escrito 1431-06-30 a quo? - 1435-12-14 ad quem (Willis) texid 1395 pseudo-Aristoteles, Poridat de las poridades (tr. Desconocido…), traducido 1250 ca. texid 10294 seudo-Alexandre Magno, Testamento de Alexandre [Magno], traducido 1221 a quo - 1223 ad quem texid 10295 seudo-Alexandre Magno, [Carta de Alexandre Magno a su madre], traducido 1221 a quo - 1223 ad quem |
References (most recent first) | Editado en: Casas Rigall (2014), Libro de Alexandre Casas Rigall (2009-06-05), “Excerpts from the Libro de Alexandre in El Victorial by Gutierre Díez de Games”, Troianalexandrina Sarmiento et al. (2009-06-05), “Fray Martin Sarmiento, ‘Notas sobre el Libro de Alexandre en las Memorias para la historia de la poesía y poetas españoles'”, Troianalexandrina Casas Rigall (2009-06-05), “Dos alusiones áureas al Libro de Alexandre: Los casos de José Pellicer y Nicolás Antonio”, Troianalexandrina Editado en: Such et al. (2009), Book of Alexander (Libro de Alexandre) Franchini (Spring 1997), “El IV Concilio de Letrán, la apócope extrema y la fecha de composición del Libro de Alexandre”, La Corónica Arizaleta (1997), “La jerarquía de las fuentes del Libro de Alexandre”, Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Alcalá de Henares, 12-16 de septiembre de 1995) Alvar (1996), “Consideraciones a propósito de una cronología temprana del Libro de Alexandre”, Nunca fue pena mayor. estudios de literatura española en homenaje a Brian Dutton Morel-Fatio (1875), Recherches sur le texte et les sources du Libre de Alexandre Editado en: Janer et al. (1864), Poetas castellanos anteriores al siglo XV. Coleccion hecha por don Tomas Antonio Sanchez, continuada por el excelentísimo señor don Pedro José Pidal, y considerablemente aumentada e ilustrada a vista de los códices y manuscritos antiguos por don Florencio Janer 147-224 Editado en: Casas Rigall (2007), Libro de Alexandre 147-234 Editado en: Marcos Marín (1993), “La fecha del Libro de Alexandre y la libriat ha'olam”, Incipit Catalogado en: Viña Liste et al. (1991), Cronología de la literatura española. I. Edad Media 38 , n. 31 Editado en: Willis, Jr. (1934), El libro de Alexandre. Texts of the Paris and the Madrid Manuscripts Prepared with an Introduction Editado en: Sánchez (1779-90), Colección de poesías castellanas anteriores al siglo XV III |
Note | El Alexandreis de Gautier de Châtillon es la fuente principal del texto |
Subject | Aléxandros o Mégas (nac. 356 a.d.C.)Biografía Clerecía Romance |
Number of Witnesses | 11 |
ID no. of Witness | 1 cnum 11401 |
City, library, collection & call number | Lugar desconocido: Desconocida, olim Santa María de Bujedo (BETA manid 5236) |
Title(s) | Gautier de Châtillon, Libro de Alexandre (tr. Desconocido), traducido 1221 a quo - 1223 ad quem cc. 787-93, 851, 1167-1168b Willis |
Incipit & Explicits | texto: Entendio Alexandro luego las voluntades, | Dixoles:ya varones quiero, que me oyades … Solo que tu nos vivas,por ricos nos tenemos, | por las bafas de Dario un figo non daremos texto: Hy estava Don Iupiter con otros celestiales: | Hyva a pres del fuego con muchos Capellanes, | Andava es convento en X cortos cabdales, | Que eran de fin oro,e de piedras cristales texto: Subiugada Egipto,con toda su grandia, | Con otras muchas tierras,que contar no podria, | Al Rey Alexandre Señor de grand valia | Entrol en voluntad de ir en Romeria | Puso su esportiella,è priso su bordon, | Penso de ir à Libia à la Sied de Amon |
References | Base de la ed. de: Bivar (1651), Marci Maximi Episcopi Caesaraugustani, viri doctissimi continuatio Chronici omnimodae Historiae ab Anno Christi 430 (ubi Flav. L. Dexter desiit) usque ad 612 quo maximus pervenit: una cum additionibus S. Braulionis, Helecanis, Taionis et Valderedi Caesarcongustanorum itidem Episcoporum accuratissimis |
Note | A su vez Willis sigue la ed. de Bivar 1651. Según Willis |
ID no. of Witness | 2 cnum 529 |
City, library, collection & call number | Sevilla: Medinaceli, Duque de (Archivo Ducal), 37-50 (BETA manid 1409) |
Copied | 1301 - 1400 (Willis) |
Title(s) | Gautier de Châtillon, Libro de Alexandre (tr. Desconocido), traducido 1221 a quo - 1223 ad quem vv. 1-27 |
Condition | fragm. |
References | Edición electrónica en: Marcos-Marín (1990-03-04 ad quem), machine-readable text CNUM 0529: Libro de Alexandre. Sevilla: Duque de Medinaceli, Archivo Histórico 37-50 |
Note | Willis (xxi): “the formal arrangement of the material on the page militates against the belief that the fragment is a mere exercise” |
ID no. of Witness | 3 cnum 528 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, VITR/5/10 (BETA manid 1408) |
Copied | Juan Lorenzo de Astorga ?, 1301 - 1400 (BNE Cat) |
Location in witness | ff. 1r-153v |
Title(s) | Gautier de Châtillon, Libro de Alexandre (tr. Desconocido), traducido 1221 a quo - 1223 ad quem |
Incipit & Explicits | texto:
[ 1r]
S4enores se quisierdes . mio seruiçio prender. | Querria uos de grado. seruir de mjo mester …
[ 153v]
… quiero por mio seruiçio . prender de uos soldada. | dezir el pater noster ; por mi una vegada. | Ansi faredes proe. uos non perderedes nada. colofón: [ 153v] Se quisierdes saber quien escreuio este ditado. | Johan lorenço bon. clerigo ⁊ ondrado | natural de Astorga ; de mañas bien temprado | el dia del iuyzio dios sea mio pagado.amen. rúbrica: [ 153v] Finito libro. redditur [gratias] magistro |
Poetic Stanza | 2511 x 4 |
Associated Persons | Autoría atribuida a: Juan Lorenzo de Astorga |
References | Incipits / explicits de: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. VITR/5/10 Edición electrónica en: Corfis (1992), machine-readable text CNUM 0528: Libro de Alexandre. BNM Vitrina 5-10 Edición electrónica en: Marcos-Marín (1990-03-14 ad quem), machine-readable text CNUM 0528: Libro de Alexandre. BNM Vitrina 5-10 |
Note | Ínc. y éxpl. de BNE Cat suplementados por Faulhaber y Juan Casas Rigall |
ID no. of Witness | 4 cnum 530 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque nationale de France (Tolbiac-François-Mitterand), Espagnol 488 (BETA manid 1410) |
Copied | 1451 ca. - 1475 ca. (filigranas / mano) |
Location in witness | ff. 3r-191v |
Title(s) | Gautier de Châtillon, Libro de Alexandre (tr. Desconocido), traducido 1221 a quo - 1223 ad quem |
Incipit & Explicits | texto:
[ 3r]
S8eñores sy queredes my serujçio prender | querryauos de grado serujr demj menester | deue delo que sabe om̃ largo seer | sy non podria en Culpa & en yerro caher …
[ 191v]
… qujero demy serujçio deuos prender soldada | dezid el paternoster por my vna vegada | amy faredes pro vos nõ perderedes nada colofón: [ 191v] Sy queredes saber quien fizo este ditado | gonçalo de berçeo es por nonbre clamado | natural de madrid en sant myljan criado | del Abat Johan sanches notarjo por nõbrado |
Poetic Stanza | 2639 x 4 |
Language of Copy | aragonesado |
Associated Persons | Autoría atribuida a: Gonzalo de Berceo, OSB (1196? - 1260 ca.?) |
References | Base de la ed. de: Morel-Fatio (1906), El Libro de Alixandre. Manuscrit Esp. 488 de la Bibliothèque nationale de Paris Edición electrónica en: Marcos-Marín (1990-03-14 ad quem), machine-readable text CNUM 0530: Libro de Alexandre. BNP Esp. 488 |
ID no. of Witness | 5 cnum 11405 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/17648 (BETA manid 3350) |
Copied | 1501 ca. - 1525 ca. (Faulhaber) 1451 ca. - 1510 ca. (Beltrán 1997:168) |
Location in witness | ff. 6v- |
Title(s) | Gautier de Châtillon, Libro de Alexandre (tr. Desconocido), traducido 1221 a quo - 1223 ad quem cc. 51-54, 58, 55, 57, 66, 61, 73, 67, 75, 80, 76, 81, 84, 77, 82 Beltrán |
Incipit & Explicits | texto: [ 6v] co|menço aristotiles com̃o honbre bien lenguado E | dixo. hijo a buena hedad heres llegado |
Condition | fragm. |
Associated Texts | Parte de texid 1471 Gutierre Díez de Games, El victorial, escrito 1431-06-30 a quo? - 1435-12-14 ad quem (Willis) |
References | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2020), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2020), Inspección personal Consultado en la ed. de: Díez de Games et al. (1997), El Victorial 228-35 Consultado en la ed. de: Díaz de Games et al. (1940), El Victorial. Có\nica de Don Pero Niño, conde de Buelna |
Note | MS A de Beltrán y Carriazo |
ID no. of Witness | 6 cnum 7979 |
City, library, collection & call number | Madrid: Real Academia de la Historia, 9/5112 (BETA manid 4325) |
Copied | 1526 ca. - 1550 ca. (Faulhaber) 1491 ca. - 1550 ca. (Beltrán 1997:169) 1501 ca. - 1550 ca. (Carriazo) |
Location in witness | ff. 8v-10r |
Title(s) | Gautier de Châtillon, Libro de Alexandre (tr. Desconocido), traducido 1221 a quo - 1223 ad quem cc. 51-54, 58, 55, 57, 66, 61, 73, 67, 75, 80, 76, 81, 84, 77, 82 |
Incipit & Explicits | texto: [ 8v-9r] començo Aristotiles como onbre | bien lenguado . e dixo fijo a buena edad | heres llegado de ser honbre bueno faslo || bien aguisado … no te tome codiçia a ti de pren|der nada parte lo que ovjeres . con tu gen|te lazadra que tu llevaras la honra | que vale Raçion doblada . |
Condition | fragm. |
Associated Texts | Parte de texid 1471 Gutierre Díez de Games, El victorial, escrito 1431-06-30 a quo? - 1435-12-14 ad quem |
References | Base de la ed. de: Morel-Fatio (1906), El Libro de Alixandre. Manuscrit Esp. 488 de la Bibliothèque nationale de Paris xiii-xiv Base de la ed. de: Díez de Games et al. (1997), El Victorial 228-35 Consultado en la ed. de: Díaz de Games et al. (1940), El Victorial. Có\nica de Don Pero Niño, conde de Buelna Base de la ed. de: Willis, Jr. (1934), El libro de Alexandre. Texts of the Paris and the Madrid Manuscripts Prepared with an Introduction xxiv-xxv Incipits / explicits de: Willis, Jr. (1934), El libro de Alexandre. Texts of the Paris and the Madrid Manuscripts Prepared with an Introduction xxiv-xxv Catalogado en: Madrid. Biblioteca Nacional (1890 ca. ad quem), Fichero de manuscritos, sala de manuscritos |
Note | Willis 1934: Fragm. insertado dentro de este MS del Victorial de Díaz de Games. Por las variantes textuales es evidente que ni BnF 488 (P ni BNE VITR/5/10 (O puede ser el antígrafo. MS B de las eds. Beltrán y Carriazo |
ID no. of Witness | 7 cnum 11404 |
City, library, collection & call number | Madrid: Real Academia de la Historia, 9/539 (BETA manid 1746) |
Copied | 1576 ca. - 1600 ca. (Carriazo) 1501 - 1600 (Rodríguez Villa) 1551 ca. - 1610 ca. (Beltrán 1997:170) 1401 ! - 1500 ! (Simón Díaz) |
Title(s) | Gautier de Châtillon, Libro de Alexandre (tr. Desconocido), traducido 1221 a quo - 1223 ad quem cc. 51-54, 58, 55, 57, 66, 61, 73, 67, 75, 80, 76, 81, 84, 77, 82 |
Associated Texts | Parte de texid 1471 Gutierre Díez de Games, El victorial, escrito 1431-06-30 a quo? - 1435-12-14 ad quem |
Note | MS F de Beltrán. No consultado en su ed. por ser apógrafo de BNE MSS/17648 MS C de Carriazo |
ID no. of Witness | 8 cnum 11622 |
City, library, collection & call number | Santander: Biblioteca de Menéndez Pelayo, M-107 (= 328) (BETA manid 4411) |
Copied | 1591 ca. - 1610 ca. (Beltrán 1997:169) 1601 - 1700 (Artigas) |
Title(s) | Gautier de Châtillon, Libro de Alexandre (tr. Desconocido), traducido 1221 a quo - 1223 ad quem cc. 51-54, 58, 55, 57, 66, 61, 73, 67, 75, 80, 76, 81, 84, 77, 82 |
Associated Texts | Parte de texid 1471 Gutierre Díez de Games, El victorial, escrito 1431-06-30 a quo? - 1435-12-14 ad quem |
References | Consultado en la ed. de: Díez de Games et al. (1997), El Victorial 228-31 Consultado en la ed. de: Díaz de Games et al. (1940), El Victorial. Có\nica de Don Pero Niño, conde de Buelna |
Note | MS C de Beltrán. MS F de Carriazo |
ID no. of Witness | 9 cnum 11623 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/5978 (BETA manid 4412) |
Copied | 1591 ca. - 1650 ca. (Beltrán 1997:169) |
Title(s) | Gautier de Châtillon, Libro de Alexandre (tr. Desconocido), traducido 1221 a quo - 1223 ad quem cc. 51-54, 58, 55, 57, 66, 61, 73, 67, 75, 80, 76, 81, 84, 77, 82 |
Associated Texts | Parte de texid 1471 Gutierre Díez de Games, El victorial, escrito 1431-06-30 a quo? - 1435-12-14 ad quem (Willis) |
Note | MS D de Beltrán. No lo consulta en su ed. por ser apógrafo de Santander Bibl. Menébez y Pelayo M-107 (= 328) |
ID no. of Witness | 10 cnum 11624 |
City, library, collection & call number | Madrid: Real Academia de la Historia, 9/5618 (BETA manid 4390) |
Copied | 1701 - 1800 (Beltrán 1997:170) |
Title(s) | Gautier de Châtillon, Libro de Alexandre (tr. Desconocido), traducido 1221 a quo - 1223 ad quem cc. 51-54, 58, 55, 57, 66, 61, 73, 67, 75, 80, 76, 81, 84, 77, 82 |
Note | MS E de la ed. de Beltrán. No consultado por ser apógrafo de BNE MSS/17648 |
ID no. of Witness | 11 cnum 11403 |
City, library, collection & call number | Palma de Mallorca: Fundación Bartolomé March, 20/1/18 (BETA manid 3477) |
Copied | 1701 - 1800 (fichero) |
Title(s) | Gautier de Châtillon, Libro de Alexandre (tr. Desconocido), traducido 1221 a quo - 1223 ad quem extracto ? |
Note | Faulhaber: hace falta comprobar que las 18 cc. del Libro de Alexandre (cc. 51-58, 61, 66-67, 73, 75-78, 80-82, 84) existen en este MS | Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2020-07-07 |