Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 9962 |
Authors | Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén (Puig 2005) |
Titles | Vida de Jesucrist (Puig 2005) De las cuestiones que hubo Lucifer con el arcángel san Miguel (BNM 12688) |
Incipit & Explicits | texto: No abastaba al Diablo mover contra el Salvador tan grandes batallas en la cruz, mas aún se atrevió. según dice aqueste doctor, a poner a disputar con el arcángel san Miguel … Y el arcángel san Miguel, viendo la gran verguença y confusión que estaba presta a los diablos, no quiso más hablar hasta que viniese la hora en que fuesen condenados |
Date / Place | Traducido 1455 ca. ad quem (BNM 12688) Escrito 1397 a quo - 1398 (BITECA) |
Language | castellano catalán (orig.) |
Text Type: | Prosa Narrativa |
Associated Persons | Traductor: Gonzalo de Ocaña (Fr.), OSH (1434 ad quem - 1447-01-30 ad quem) (Calveras) |
Associated Texts | Parte de texid 9940 Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, [Tratado de la Pasión] (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem (Puig
2005) ¿Parte de? texid 1998 Gonzalo de Ocaña, La vida y pasión de Nuestro Señor Jesucristo y las historias de las festividades de su santísima madre con las de los santos apóstoles, mártires, confessores y vírgenes, publicado 1516-04-26 Parte de texid 1177 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem (BNM 12688) |
Associated MSS/editions | Texto-tipo en manid 2565 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem., 397rb-399vb |
References (most recent first) | Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 111 Catalogado en: Riera i Sans (1989), “Catàleg d'obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua 704 Soriano et al. (1986-), Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears (BITECA) , n. 1520 (texid) Calveras (1944), “Una traducción castellana del ‘Vita Christi' de Eximenis”, Analecta Sacra Tarraconensia |
Subject | Cristología Religión |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 10273 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/12688 V.1 (BETA manid 2565) |
Copied | 1426 ca. - 1450 ca. (Virseda 2020) 1455 ad quem (Aragüés 2008) |
Location in witness | ff. 397rb-399vb |
Title(s) | Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De las cuestiones que hubo Lucifer con el arcángel san Miguel (tr. Gonzalo de
Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem De las quistiones que ovo Lucifer con el arcangel sant Miguel, 397rb (Hernández 2006) |
Incipit & Explicits | texto: [ 397va] Non abastava al Diablo mover contra el Salvador tan grandes batallas en la cruz mas aun se atrevio segund dize aqueste doctor a poner a disputar con el arcangel sant Miguel … [ 399vb] … E el arcangel sant Miguel veyendo la grand vergueña e confusion que estava presta a los diablos non quiso mas fablar fasta que veniese la ora en que fuesen condepnados |
References | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 78 | Record Status |
Created 2009-04-17 Updated 2020-07-04 |