Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 9952 |
Authors | Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén (Puig 2005) |
Titles | Vida de Jesucrist (Puig 2005) De cómo el nuestro Salvador fue llevado al adelantado Pilato (BNM 12688) |
Incipit & Explicits | texto: A la hora de la prima los príncipes de la sinagoga y los sacerdotes y los fariseos hicieron llevar al Salvador preso … Y respondióle el Señor y dijo no habrías en mí poderío si no te fuese dado de […] y por ende los que me trajeron a ti han mayor pecado que tú |
Date / Place | Traducido 1455 ca. ad quem (BNM 12688) Escrito 1397 a quo - 1398 (BITECA) |
Language | castellano catalán (orig.) |
Text Type: | Prosa Narrativa |
Associated Persons | Traductor: Gonzalo de Ocaña (Fr.), OSH (1434 ad quem - 1447-01-30 ad quem) (Calveras) |
Associated Texts | ¿Parte de? texid 1998 Gonzalo de Ocaña, La vida y pasión de Nuestro Señor Jesucristo y las historias de las festividades de su santísima madre con
las de los santos apóstoles, mártires, confessores y vírgenes, publicado 1516-04-26 Parte de texid 3809 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Del viernes santo de la Pasión (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1455 ca. ad quem Parte de texid 1177 Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem |
Associated MSS/editions | Texto-tipo en manid 2565 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/12688 V.1. 1426 ca. - 1450 ca. Jacobus de Voragine, arzobispo de Genova, Flor de los santos (compilación A) (tr. Gonzalo de Ocaña), traducido 1400 ca. ad quem., 385va-386vb |
References (most recent first) | Puig i Oliver (2005), “La Vida de Crist de Francesc Eiximenis i el Flos sanctorum castellà”, Revista Catalana de Teologia 111 Catalogado en: Riera i Sans (1989), “Catàleg d'obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua 704 Soriano et al. (1986-), Bibliografia de Textos Antics Catalans, Valencians i Balears (BITECA) , n. 1520 (texid) Calveras (1944), “Una traducción castellana del ‘Vita Christi' de Eximenis”, Analecta Sacra Tarraconensia |
Subject | Cristología Religión |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 10263 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/12688 V.1 (BETA manid 2565) |
Copied | 1426 ca. - 1450 ca. (Virseda 2020) 1455 ad quem (Aragüés 2008) |
Location in witness | ff. 385va-386vb |
Title(s) | Francesc Eiximenis, patriarca de Jerusalén, De cómo el nuestro Salvador fue llevado al adelantado Pilato (tr. Gonzalo de Ocaña),
traducido 1455 ca. ad quem De como el nuestro Salvador fue levado al adelantado Pilato, 385va (Hernández 2006) |
Incipit & Explicits | texto: [ 385va] A la ora de la prima los principes de la sinoga e los sacerdotes e los fariseos fezieron levar al Salvador preso … [ 386vb] … E respondiole el Señor e dixo non abrias en mi poderio si non te fuese dado de […] e por ende los que me traxieron a ti han mayor pecado que tu |
References | Incipits / explicits de: Hernández Amez et al. (2006), “Descripción y filiación de los Flores Sanctorum medievales castellanos”, 77 | Record Status |
Created 2009-03-28 Updated 2016-04-27 |