Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BETA manid 5681 |
City and Library | Barcelona Biblioteca de Catalunya |
Collection: Call number | Museu Frederic Marès: 3190(2) |
Copied | 1451 ca. - 1475 ca. (Faulhaber [filigranas]) 1451 ca. - 1500 ca. (Morrás 1993) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | papel |
Format | 4o |
Leaf Analysis | ff.: 37-52 [102-117] = i-xiij ant. (Morrás 1993) |
Collation | 516 (Faulhaber 1995) |
Page Layout | 24 / 26 ll. (37r-52v) (Morrás 1993) |
Size | caja: 148 × 95 mm (37r-49r) (Avenoza 1991) caja: 135 × 110 mm (37r-52v) (Morrás 1993) |
Hand | gótica libraria no caligráfica (37r-49r) (Avenoza 1991) gótica libraria no caligráfica (37r-52v) (Morrás 1993) |
Watermark | mano con flor de 6 pétalos, cruz en la palma (41) (Morrás 1993) corona con 1 punta y 2 medias, cruz encima (cfr. Briquet 4645 [1469], 4646 [1473] / Avenoza 1993: 2 n. 55) |
Other features | Pautado: punta seca (Morrás 1993) |
History of volume | Adquirido 1987 |
Previous owners (oldest first) | José Diego de Bernuy y Mendoza, 1. marqués de Benamejí [1675-05-23 - 1693-11-23] (Simó 1998:73) Cristóbal Medina, racionero de Málaga [1765] (Simó 1998:73) Pere Marès Oriol (Faulhaber) Frederic Marès (Morrás 1993) |
Associated MSS, editions, and specific copies of editions | Sigue en el tomo a manid 3686 MS: Barcelona: Catalunya (Museu Frederic Marès), 3190(1). 1451 ca. - 1475 ca. Lucius Annaeus Seneca, Medea (tr. Desconocido),
traducido 1400 - 1450. manid 5682 MS: Barcelona: Catalunya (Museu Frederic Marès), 3190(3). 1451 ca. - 1475 ca. Caius Sallustius Crispus, Guerra de Yugurtha (tr. Vasco Ramírez de Guzmán, arcediano de Toledo), traducido 1439-01-06 ad quem. |
References (most recent first) | Simó Goberna (2001-05-29), Carta Morrás (1994-12-16), machine-readable text CNUM 7968: Fuero viejo de Alcalá de Henares. Alcalá de Henares: Archivo Municipal, AMA [H] F.V.A. Visto por: Faulhaber (1995), Inspección personal Avenoza (1993), “Registro de filigranas de papel en códices españoles (Cont.)”, Incipit 2 , n. 55 Descrito en: Morrás (1993), “Una compilación desconocida de traducciones clásicas y sentencias morales: el MS 3190 de la Biblioteca de Cataluña”, Incipit Morrás (1992), Carta Visto por: Morrás (1991), Inspección personal Catalogado en: Avenoza Vera (1991), “Repertori dels manuscrits en llengües romàniques conservats a biblioteques barcelonines”, 441-50 Visto por: Faulhaber (1989), Fichero (inspección personal) Antonio et al. (1788), Bibliotheca hispana vetus, sive Hispani scriptores qui ab Octaviani Augusti aevo ad annum Christi MD. floruerunt II:316 , n. 718-19 |
Note | Facticio: 3 MSS, con el segundo--éste (ff. 37-52 [ant. 102-117])-- intercalado en el centro del último cuaderno del primero (el cuarto del MS), entre los ff. 101 y 118, como prueban las filigranas de los bifolios 33.57 (ant. 98.122) y 36.54 (ant. 101-119). Las descripciones de Avenoza y Morrás por lo tanto pueden mejorarse en algunos detalles. Visto por N. Antonio, porque perteneció a su sobrino, José Diego de Bernuy y Mendoza, marqués de Benamejí |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 2 |
Specific witness ID no. | 1 BETA cnum 5764 |
Location in volume | ff. 37r-49r (102r-114r ant.) (Morrás 1993) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2209 Albertanus Brixiensis. La doctrina de hablar y de callar ordenada por Marco Tulio |
Language | castellano |
Date | Traducido 1410 ca. - 1470-03-09 ad quem |
Title(s) in witness | La dotrina de hablar & de callar hordenada por marco tullio, 37r (Morrás 1993) oro | escogido de ꝑlar, 49r (Morrás 1993) |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 37r]
Comjença la dotrina de hablar & de callar hordenada por marco tullio prólogo: [ 37r] [R]ecuenta marcho tullio philosopho q̃ fue | vno delos bellos fabladores del | mundo . E fue conssul de rroma … [ 37r] … donde sabieza es ayuntada con hablar que dira que pueda saljr sino todo bien rúbrica: [ 37v] Primera mente pensar aquello que omne quiere fablar texto: [ 37v] [P]rimera mente antes que fables pienssa en tu coraçon … [ 49r] … en aquesta presente | obra te he amonestadas aty abastarã A | fablar bien ⁊ a dezjr ⁊ faser aq̃llo que fazer deves rúbrica: [ 49r] fenesçe el libro ssuso dicho | el qual es yntitulado oro | escogido de ꝑlar por nõbre |
Condition | incompl. al final |
Associated Persons | Autoría atribuida a: Marcus Tullius Cicero, escritor (106 a.d.C. - 43 a.d.C.) |
Specific witness ID no. | 2 BETA cnum 5765 |
Location in volume | ff. 49v-52v (114v-117v ant.) (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3242 Desconocido. Algunos buenos dichos de filósofos por instruir los hombres a buena vida |
Language | castellano |
Date | Escrito 1500 ca. ad quem |
Title(s) in witness | Algunos buenos dichos de philosophos por ynstruyr los omes a buena vida, 49v (Morrás 1993) |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 49v]
Aquj de yuso son escritos algunos buenos dichos de philosofos por ynstruyr los omes a buena vida texto: [ 49v] Dize caton aprende alguna çiençia o | arte Ca sy por auentura se mudaua o |fuya tu fortuna … [ 52v] … el anima ensuzia el cuerpo da menospre|çio de vida ⁊ ynfamja de onestad por… |
Condition | incompl. al final |
Note | Faulhaber Es probable que el texto que se ve en el f. 118r ant., rasgado, no es la continuación del texto que termina, incompl., en el f. 117v ant.. La mano y la tinta son distintas; más aún, el f. 118 parece pertenecer al último cuaderno del Medea, la primera parte del MS | Record Status |
Created 2016-01-30 Updated 2023-04-20 |