Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 4271 |
Authors | Desconocido |
Titles | Brevísimo atajo y arte de amar a Dios (princeps) |
Incipit & Explicits | texto: Aquel que ya sea ejercitado en las operaciones de la vida activa … nosotros mismos a ejercitarnos, a la cual sea eterna gloria, amén. Deo gratias |
Date / Place | Traducido 1513-01-06 ad quem (princeps) |
Language | castellano catalán (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
References (most recent first) | Riera i Sans (1989), “Catàleg d'obres en català traduïdes en castellà durant els segles XIV i XV”, Segon Congrés Internacional de la Llengua Catalana. Àrea 7. Història de la llengua 702 |
Note | Riera lo supone trad. de una obra catalana perdida |
Subject | Religión |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 7673 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 6.VI.8 (BETA manid 4273) |
Imprint | Barcelona: Carles Amorós, 1513-01-06 (Norton) |
Location in witness | ff. 2r-12v |
Title(s) | Desconocido, Brevísimo atajo y arte de amar a Dios (tr. Desconocido), traducido 1513-01-06 ad quem Hun breuissimo atajo e arte de amar a dios, 1r Vn breuissimo atajo para facilmente adquirir la perfection dela vida contemplatiua, 2r |
Incipit & Explicits | rúbrica:
[ 2r]
Comiença vn breuissimo atajo para facilmente adquirir la perfection dela vida contemplatiua texto: [ 2r] AQuel que ya sea exercitado enlas operaciones de la vida actiua … [ 12v] … nosotros mismos a excercitarnos ala qual sea eterna gl[or]ia Amen deo gracias |
Record Status |
Created 1994-11-01 Updated 2008-08-14 |