Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BETA manid 2736 |
City and Library | Madrid Biblioteca Nacional de España |
Collection: Call number | RES/27 | olim Res. 27 | olim F-141 |
Copied | para Fernán Pérez de Ayala, 12. señor de Ayala ? (Garcia 1998), 1435-12-28 a quo - 1450 ca. (Faulhaber: fecha de CNUM 3180 / letra) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | papel (Faulhaber 1983) |
Leaf Analysis | ff.: 1-120 (Faulhaber 1983) ff.: 1-66, 94, 67-73, 93, 75-92, 95r, 94, 95-120 (orden original) (García 2004:924) |
Page Layout | 2 cols. (Faulhaber 1983) |
Size | hoja: 295 × 220 mm (Faulhaber 1983) |
Hand | varias (1: 1r-63va; 2: 63vb-73va; 3: 75ra-95rb; 4: 95va-102rb; 5: 102va-120vb) (Garcia 1998:73-74) gótica cursiva varias (1r-65ra) (Faulhaber 1983) cortesana (65va-) (Faulhaber 1983) |
Condition | incompl. al comienzo y final; varias h. mutiladas, afectando al texto, entre ellas las hh. 1-3 y la h. 105r-v. en la parte inferior derecha; otras restauradas (BNE Cat. / Faulhaber) |
Binding | piel estezada (ante), mod. (Faulhaber) |
Previous owners (oldest first) | Fernández de Velasco, Condes de Haro [1470-02-25] 1455 a quo - 1553 ad quem (Garcia 1998:66) |
Associated persons | Enrique III el Doliente, rey de Castilla y León, Corona de [1390-10-09 - 1406-12-25] Diego Sánchez de Benavides, señor de Santisteban del Puerto Castilla, rey de armas en Segovia [1402-08-08] |
Other Associated Texts | texid 4209 Ibn al-Jatib de Loja, visir de Reino nazarí de Granada, Carta del rey don Pedro que le envió un moro del Andalucía (tr. Desconocido),
escrito 1367 ? texid 11027 Ibn al-Jatib de Loja, visir de Reino nazarí de Granada, [Carta a Pedro I] (tr. Desconocido), escrito 1369-03-28 ad quem |
Associated MSS, editions, and specific copies of editions | manid 3879 MS: Madrid: Nacional (BNE) (Gayangos), MSS/18444. 1478-01-18 a quo. Joan II, rei d'Aragó, Carta a su hijo Fernando II el día antes de su muerte, escrito 1478-01-18. |
References (most recent first) | Visto el facsm. digital por: Faulhaber (2018), Inspección personal Descrito en: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 915-24 Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. RES/27 Orduna (1999), “Realidad histórica y ficción novelesca. En torno al Paso honroso de Suero de Quiñones, a la literatura caballeresca y al Quijote de 1605”, Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche Riquer (1963-68), Lletres de batalla. Cartells de deseiximents i capítols de passos d'armes II Descrito en: Alvar et al. (2002), Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión 915-18 Descrito en: Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 66-76 Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 49 Visto por: Faulhaber (1983), Inspección personal Catalogado en: Paz y Melia (1909), “Biblioteca del Conde de Haro, fundada en 1445”, Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos 284-89 Facsímil digital: Biblioteca Nacional de España (2008-), Biblioteca Digital Hispánica , n. RES/27 Visto por: Gómez Moreno (1983-05-01 ad quem), Inspección personal |
Note | Contiene cartas de batalla y textos relacionados con la política europea ca. 1400-1435. García 2004 restablece la ordenación
original del MS a través de un examen de su contenido. El mismo señala la secuencia de letras, pero no nota el cambio de letra entre los ff. 47v y 48ry en el f. 53va. Descr. de BNE Cat.: Título Copias de cartas de batallas y de textos del siglo XV [Manuscrito] Publicación , S.XV Descripción física 120 h. (2 col., lín. var.) ; 30 × 22 cm. N.lengua/Escritura Letra de varias manos Contiene Cartas de Pedro de Estúñiga y Juan Hurtado de Mendoza, 1408 (h. 1-3v). Desafío del Conde D. Fadrique a Juan Álvarez Osorio (h. 4-17). Ordenanza contra los herejes del reino de Bohemia (h. 17-21v). Cartas a Carlos, Duque de Orleans; Juan Duque de Borgoña; Pedro Maza; Mendoza, Mayordomo de Juan II; Juan Vázquez de Almadona y Ruy Díaz de Mendoza (h. 21v-41). Cicerón: Oración por Marcelo (h. 41-45v). Carta a Enrique de Trastámara por la expulsión del rey don Pedro y Carta a Eduardo de Inglaterra (h. 46-47). Reglamento del pursivan (h. 47v-48). Pero López de Ayala: Crónica de Pedro I (h. 48v-53). Anibal y Escipión (h. 53v-56). Carta de Benahatim de Granada a Pedro I (h. 56-63v). Carta y fragmento del Paso honroso de Suero de Quiñones (h. 63v-67v). Esta es la manera de cómo se encoronó el emperador (h. 68-69). Carta dirigida al Rey por los embajadores de España en el Concilio de Basilea. Basilea, 4 sept. 1434 (h. 69-73v). Regimiento del príncipe (h. 75-77v). Carta del Cardenal de Sta. Cruz a Felipe, Duque de Borgoña h. 77v-81). Ofrecimientos de Carlos, Duque de Borbón (h. 81-92). Carta del capitán de la armada de Génova enviada después de la batalla de Ponza (h. 92-93). Cartas de batalla sobre el Paso honroso de Suero de Quiñones (h. 93-102). Carta al Rey Alfonso V de Nápoles (h. 102v-104v). Carta al Rey de Francia (h. 104v-115v). Carta al Papa (h. 115v-120v) N. área desc. fis. Faltan las h. iniciales y finales N. área desc. fis. Varias h. mutiladas, restauradas y con pérdida de texto Referencia precisa Orejudo Utrilla, A. Cartas de batalla del siglo XV. Barcelona, 1993 |
Subject | Internet - Facsímiles digitalizados |
Internet | https://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000191151&page=1 Bibl. Digital Hispánica visto 2018-12-05 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 62 |
Specific witness ID no. | 1 BETA cnum 8557 |
Location in volume | ff. 1ra-4ra (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9831 Juan Hurtado de Mendoza. [Cartas de batalla] Pedro de Estúñiga, 1. conde de Ledesma. [Cartas de batalla] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1408 - 1408-05-29 |
Incipits & explicits in MS | texto:
[ 1ra]
… [co]sas que leuaremos ⁊ yo …
[ 4ra]
… e si otra cosas queredes que nos podamos fazer nos lo faremos de buena voluntad nuestro señor dios vos aya en su guarda colofón: [ 4ra] escrita en parys a xxix dias de mayo luys |
Condition | acéfalo |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 915 , n. 1 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 67 , n. 1 |
Note | Garcia 2004: “cuatro cartas de desafío (de seis originales) intercambiadas por Pedro de Estúñiga (Zúñiga) y Juan Hurtado de Mendoza (1408) y una séptima, que emana del Duque Luis de Anjou, por la que acepta ser juez de la batalla” |
Specific witness ID no. | 2 BETA cnum 8558 |
Location in volume | ff. 4ra-17ra (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9832 Juan Álvarez Osorio, señor de Villalobos. [Cartas de batalla] Fadrique Enríquez, 1. duque de Arjona. [Cartas de batalla] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1414-06-27 ad quem |
Title(s) in witness | desafia el conde don fadri|que a juo aluarez osorio, 4ra (Garcia 2004) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 4ra] [I]ohan aluarez yo el conde don fadrique vos fago saber que ami es dicho e fecho entender … [ 17ra] … de que son testigos que fueron presentes quando el dicho señor rrey dio la dicha rrespuesta en el dicho dia martes podia ser despues de viesperas don alfon obispo de salamanca oydor dela abdiençia del señor rrey de castilla e don diego de fuensalida obispo de çamora e don alfon enrriquez almirante mayor de castilla e mosen diego ferrnandez de badilla |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 915 , n. 2 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 67 , n. 2 |
Note | García 2004: “Diez cartas de desafío intercambiadas por el Conde Don Fadrique de Trastámara y Juan Álvarez Osorio, cinco de cada parte, seguidas de un memorial de la cancillería de Fernando I de Aragón que recoge en seis documentos las distintas gestiones llevadas a cabo por el Conde Don Fadrique y la respuesta final del rey (1414) |
Specific witness ID no. | 3 BETA cnum 3165 |
Location in volume | ff. 17rb-21rb (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2294 Juan Rodríguez de Villalón, obispo de León. [Carta sobre las disposiciones adoptadas por los príncipes alemanes contra los herejes del reino de Boemia] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1418-07-25 |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 17rb] Muy esclaresçido Rey ⁊ muy noble señor despues de la recomendaçion fasta besar las manos de vuestra alteza … [ 21rb] … E el omill seruidor e capellan dela dicha señoria fulano obispo basense |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 915 , n. 3 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 67 , n. 3 |
Specific witness ID no. | 4 BETA cnum 8559 |
Location in volume | ff. 21va-23ra (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9833 Charles, 1. duc d'Orléans. [Discurso al rey de Francia] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1411-05-25 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 21va]
muy Redutado señor | yo me encomiendo muý | om̃jll mente auos muý | rredutado señor texto: [ 21va] nõ ha | mucho que son uenidos | ami dos vr̃os consejeros mosen colart … [ 23ra] … mãdar | ⁊ encomendar vr̃os buenos [tachado: dese|os] plazeres ⁊ yo los cunplire de | buen coraçõ fecha: [ 23ra] escrita en blaes ve|ynte ⁊ çinco dias de mayo |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 916 , n. 4 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 68 , n. 4a Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 92-99 |
Note | Garcia 2004: “Dos memoriales dirigidas al rey de Francia por el Duque de Orleans (25 de mayo de 1411) y el Duque de Borgoña
(10 de junio de 1411); y dos cartas de desafío intercambiadas entre los dos duques (Duque de Orleans, 14 de julio de 1411;
Duque de Borgoña, 14 de agosto de 1411).” Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber |
Specific witness ID no. | 5 BETA cnum 8560 |
Location in volume | ff. 23rb-25rb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9834 Jean, duc de Bourgogne. [Discurso al rey de Francia] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1411-06-10 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 23rb]
mi muy rredutado ⁊ soberano señor texto: [ 23rb] yo me encomjendo auos tanto ⁊ asi | omjlde mente com̃o yo puedo ⁊ vos | plega saber mj muy rredutado E | soberano señor que es benjdo amj co|nosçemjento … [ 25rb] … ⁊ todo mj auer ⁊ poder | que dios me ha querido dar com̃o rrasõ | es ⁊ so tenudo cierre: [ 25rb] ⁊ rruego al santo espũ mj | muy rredutado ⁊ soberano señor que vos | aya en su bendicha guarda ⁊ vos de bue|na vida ⁊ luenga fecha: [ 25rb] escripta enbla [!] diez dias | de Junjo |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 916 , n. 4 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 68 , n. 4a Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 100-106 |
Note | Garcia 2004: “Dos memoriales dirigidas al rey de Francia por el Duque de Orleans (25 de mayo de 1411) y el Duque de Borgoña (10 de junio de 1411); y dos cartas de desafío intercambiadas entre los dos duques (Duque de Orleans, 14 de julio de 1411; Duque de Borgoña, 14 de agosto de 1411).” |
Specific witness ID no. | 6 BETA cnum 8561 |
Location in volume | f. 25va (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9835 Charles, 1. duc d'Orléans. [Carta de batalla] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1411-07-14 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 25va]
[C]6arlos duc de orlý|ens ⁊ de valoys / | conde de llomit E | de beaumonᵵ ⁊ se|ñor de cosý felipe | conde de ꝟtus E | iohñ conde
de angulesma Atý Juã | que te dizes duc de borgoña texto: [ 25va] por la muy falso ⁊ traydora muerte q̃ tu | fezyste ⁊ pensaste enla presona [!] del | nuestro muý dutable señor ⁊ pa|dre … llamamos adios ⁊ a Justiçia ⁊ arrasõ | en nuestra ayuda ⁊ atodos los om̃s | en quien bien ha eneste mundo escatocolo: [ 25va] E | en. to. de fe ⁊ de ꝟdat nos man|damos sellar esta caa del sello de | mý el sobre dicho duc de orlieñs | dada a geargela |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 916 , n. 4 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 68 , n. 4a Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 107-108 |
Note | Garcia 2004: “Dos memoriales dirigidas al rey de Francia por el Duque de Orleans (25 de mayo de 1411) y el Duque de Borgoña (10 de junio de 1411); y dos cartas de desafío intercambiadas entre los dos duques (Duque de Orleans, 14 de julio de 1411; Duque de Borgoña, 14 de agosto de 1411).” |
Specific witness ID no. | 7 BETA cnum 8562 |
Location in volume | ff. 25vb-26rb (Garcia 1998) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9836 Jean, duc de Bourgogne. [Carta de batalla] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1411-08-14 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 25vb]
[J]6ohñ duc de borgoña cõ|de de flandres ⁊ de ar|toys ⁊ de baurgoña E | palaçyn señor de salý|nas ⁊ señor de maljnes | atý Charles
que te dý|zes duc de orlienes ⁊ aty felipe q̃ | te dizes conde de vitud ⁊ atý iohñ | que te dizes conde de angulesma texto: [ 25vb] q̃ nos aues escreujdo una caa de des|fiamjento … [ 26rb] … que tales traý|dores falsos desleales rrebeldes deso|bedientes com̃o uos sodes meresceᵭs | ⁊ deuedes venjr por rrazõ ⁊ Justiçia escatocolo: [ 26rb] en / | testimonjo auemos mandado dar estas | caas selladas de nuestro sello escritas | enla nr̃a villa de doçes /// |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 916 , n. 4 Incipits / explicits de: Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 68 , n. 4a |
Note | Garcia 2004: “Dos memoriales dirigidas al rey de Francia por el Duque de Orleans (25 de mayo de 1411) y el Duque de Borgoña
(10 de junio de 1411); y dos cartas de desafío intercambiadas entre los dos duques (Duque de Orleans, 14 de julio de 1411;
Duque de Borgoña, 14 de agosto de 1411).” Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2018 |
Specific witness ID no. | 8 BETA cnum 8563 |
Location in volume | ff. 26rb-27rb (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9837 Jean de Werchin III, sénéchal du Hainaut. [Capítulos de la empresa del senescal de Hainaut] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1402-06-01 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 26rb]
[A]6 todos los caualleros ⁊ escu|deros ⁊ gentiles omes de | nonbre ⁊ de armas texto: [ 26rb] yo el siniscal de henaute vos fa|go saber que conla ayu|da de dios … [ 27ra] … sin ser enpacha|do de otras cosas E por toda | esta enpresa sacando los frãçe|ses ⁊ del condado de Henaote escatocolo: [ 27rb] por que esta enpresa sea ꝟdat E | creyda yo el sobre dicho senescal | de henaote [tachado pues] pus aqui el sello / | de mjs armas enesta caa ꝑa cũplyr | lo sobre dicho ⁊ la firme de mj nõbre |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 916 , n. 5 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 68 , n. 4b Incipits / explicits de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 68-72 |
Note | Garcia 2004: “capítulos de la empresa que el senescal de Hainaut quiso mantener en Coucy ante el Duque de Orléans el 2 de
agosto de 1402”. Ínc. y éxpl. de García 2004 suplementados por Orejudo 1993 y Faulhaber 2018 |
Specific witness ID no. | 9 BETA cnum 8564 |
Location in volume | ff. 27rb-35vb (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9838 Pedro de Mendoza, 2. señor de Almazán. [Cartas de batalla] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-03-14 ad quem - 1424-08-01 |
Incipits & explicits in MS | invocación:
[ 27rb]
Eñl nonbre de dios todo poderoso | ⁊ dela su bien aventurada madre fecha: [ 35vb] fecha en la villa de almaçan primero dia de agosto año del nasçimiento del nuestro señor ihu xpo de mill e quatroçientos veynte y quatro años |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 916 , n. 6 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 68 , n. 5 |
Note | Garcia 204: “cartas de desafío entercambiadas por Pedro de Mendoza y Pedro Maça (las de éste fueron redactadas primitivamente en catalán). Son ocho cartas de Mendoza y siete de Maça, más una súplica de Mendoza al rey de Aragón (1424)” |
Specific witness ID no. | 10 BETA cnum 14437 |
Location in volume | ff. 27rb-28ra (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12926 Pedro de Mendoza, 2. señor de Almazán. [Recuesta de batalla por el muy honorable señor de la villa de Almazán mosén Mendoza transmitida al muy noble barón don Pero Maça de Liçana, señor de Novelda y de Moxen] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-03-14 |
Incipits & explicits in MS | invocación:
[ 27rb]
Eñl nonbre de dios todo poderoso | ⁊ dela su bien aventurada madre salutación: don ꝑo maça texto: [ 27rb] yo mendoça guarda ma|yor de mj muy rredutable ⁊ mj señor | el rrey de castilla … [ 28ra] … E yo vos deujsare egual | mente avos ⁊ amj la manera de ar|mas ⁊ todas las otras cosas que en|tre vos ⁊ mj han de pasar |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 120-22 |
Specific witness ID no. | 11 BETA cnum 14438 |
Location in volume | f. 28ra-vb (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12950 Pero Maça de Liçana, señor de Novelda. [Respuesta de don Pero Maça a la primera letra de mosén Mendoza] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-03-16 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 28ra]
mosen mendoça texto: [ 28ra] rresçe|vj vna caa vr̃a la qal rresçe|vj martes a catorze di|as de março … [ 28vb] … deuisara las armas de vos ⁊ de mj | aquel quelo deuia por derecho de ar|mas fecha: [ 28vb] fecha en valençia adies ⁊ seys | dias del mes de março año de mjll | ⁊ quatroçientos ⁊ veynte ⁊ quatro |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 123-25 |
Specific witness ID no. | 12 BETA cnum 14439 |
Location in volume | ff. 28vb-29va (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12927 Pedro de Mendoza, 2. señor de Almazán. [Segunda letra de mosén Mendoza a don Pero Maça] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-03-18 |
Incipits & explicits in MS | invocación:
[ 28vb]
Enel nonbre de dios todo poderoso | ⁊ dela su bien aventurada madre salutación: [ 28vb] [d]2on ꝑo maça texto: [ 28vb] yo he rresçeuj|do vna vr̃a ca Juebes dies | ⁊ seys dias de março … [ 29va] … ⁊ entiendo plazjendo a dios presta | mente buscar Juez copetẽte [!] auos ⁊ a / | mj fecha: [ 29va] fecha enla çib|dat de valençia a xviijo dias de março | año del señor de mjll ⁊ quatroçientos ⁊ veynte ⁊ quatro años |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 126-28 |
Specific witness ID no. | 13 BETA cnum 14440 |
Location in volume | ff. 29va-30ra (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12951 Pero Maça de Liçana, señor de Novelda. [Respuesta de don Pero Maça a la segunda letra de mosén Mendoza] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-03-20 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 29va]
[m]3osen mendoça texto: [ 29va] rresçeujdo/ | he vr̃a letra dia sabado | a diez ⁊ ocho dias de mar|ço … [ 30ra] … ⁊ rretengo en mj to|dos los derechos ⁊ premjneçias [!] que | a rrequesta son dados ⁊ deuen auer se|gũd derecho de armas fecha: [ 30ra] fecha en | valençia veynte dias de março año de | mjll ⁊ qatroçientos ⁊ veynte ⁊ qatro años firma: [ 30ra] ꝑo maça |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 129-30 |
Specific witness ID no. | 14 BETA cnum 14441 |
Location in volume | f. 30ra-vb (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12928 Pedro de Mendoza, 2. señor de Almazán. [Tercera letra de mosén Mendoza a don Pero Maça] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-03-22 |
Incipits & explicits in MS | invocación:
[ 30ra]
Enel nonbre de dios todo poderoso | ⁊ dela su bien aventurada madre salutación: [ 30ra] [d]3on ꝑo maça texto: [ 30ra] yo he rresçevj|do vna vr̃a caa lunes veỹte | dias de março … [ 30vb] … lo qal sera de rreco|nosçer ⁊ determinar por el Juez q̃ el canpo asignare fecha: [ 30vb] fecha en valençia | veynte ⁊ dos dias de março año del señor | de mjll ⁊ qatroçientos ⁊ veynte ⁊ qatro años firma: [ 39vb] mendoça |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 131-33 |
Specific witness ID no. | 15 BETA cnum 14442 |
Location in volume | ff. 30vb-31rb (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12964 Pero Maça de Liçana, señor de Novelda. [Respuesta de don Pero Maça a la tercera letra de mosén Mendoza] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-03-23 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 30vb]
[m]3osen mendoça texto: [ 30vb] rresçeujda he | vna caa vr̃a ayer mjercoles a | veynte ⁊ dos dias de março … [ 31rb] … ⁊ buscar plaça egual mente dentro eñl | tp̃o amj ꝓmetido fecha: [ 31rb] fecha en | valençia a veynte ⁊ tres dias de março | año de mjll ⁊ qatroçientos ⁊ veynte ⁊ qatro | años firma: [ 31rb] ꝑo maça |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal |
Specific witness ID no. | 16 BETA cnum 14443 |
Location in volume | f. 31rb-va (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12929 Pedro de Mendoza, 2. señor de Almazán. [Cuarta letra de mosén Mendoza a don Pero Maça] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-03-24 |
Incipits & explicits in MS | invocación:
[ 31rb]
Eñl nonbr̃ de dios todo poderoso/ | ⁊ dela su bien aventurada madre salutación: [ 31rb] [d]3on ꝑo maça texto: [ 31rb] rresçeuj vna caa | vr̃a Juebes veynte ⁊ tres di|as de março … [ 31va] … por que se fenesca | nr̃a rrequesta çerca dela qal concluyo fecha: [ 31va] fecha | enla çibdat de valençia veynte ⁊ qatro | dias de março año del señor . de mjll | ⁊ qatoçientos ⁊ veynte ⁊ qatro años |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 136-37 |
Specific witness ID no. | 17 BETA cnum 14444 |
Location in volume | ff. 31vb-32ra (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12952 Pero Maça de Liçana, señor de Novelda. [Respuesta de don Pero Maça a la cuarta letra de mosén Mendoza] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-03-23 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 31vb]
[m]3osen mendoça texto: [ 31vb] rresceujdo he | vna vr̃a carta oy viernes a veỹ|te ⁊ qatro dias de março … [ 32ra] … por eso nõ me aya/|des mala bolũtad Ca yo ay entiendo | bien trauaJar fecha: [ 32ra] fecha en va|lençia a veynte ⁊ qatro dias de março | año de mjll ⁊ qatroçientos ⁊ veynte ⁊ quatro | años firma: [ 32ra] ꝑo maça |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 138-39 |
Specific witness ID no. | 18 BETA cnum 14445 |
Location in volume | f. 32ra-b (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12930 Pedro de Mendoza, 2. señor de Almazán. [Quinta letra de mosén Mendoza a don Pero Maça] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-03-25 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 32ra]
[d]3on ꝑo maça texto: [ 32ra] rresçeuj vna | vr̃a carta que me fue dada | ayer viernes veynte ⁊ | qatro dias de março … [ 32rb] … andar en largas por el deujsar armas | ⁊ buscar plaça fecha: [ 32rb] fecha enla çibdad de valençia ve|ynte ⁊ çinco dias de março año del señor | de mjll ⁊ qatroçientos ⁊ veynte ⁊ qatro | años . firma: [ 32rb] mendoça |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 140 |
Specific witness ID no. | 19 BETA cnum 14446 |
Location in volume | f. 32va-b (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12953 Pero Maça de Liçana, señor de Novelda. [Respuesta de don Pero Maça a la quinta letra de mosén Mendoza] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-03-23 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 32va]
[m]3osen mendoça texto: [ 32va] rresceujdo / | he vna caa vr̃a ayer sabado | a veynte ⁊ çinco de março … [ 32vb] … que q̃de en mj eL | derecho ⁊ premjnẽçias que me son | dadas asy com̃o a rreq̃stado fecha: [ 32vb] fecha en valençia veynte ⁊ seys de | março año de mjll ⁊ qatrocientos ⁊ veynte ⁊ qatro años |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 141-42 |
Specific witness ID no. | 20 BETA cnum 14447 |
Location in volume | f. 33ra-b (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12931 Pedro de Mendoza, 2. señor de Almazán. [Sexta letra de mosén Mendoza a don Pero Maça] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-03-27 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 33ra]
[d]3on ꝑo maça texto: [ 33ra] Reçebi vna | vr̃a caa q̃ me fue dada ayer/ | domj̃go veynte ⁊ seys dias | de março … [ 33rb] … q̃ me q̃den los de|rechos ⁊ premjnençias que a mj ꝑtenes|çen fecha: [ 33rb] fecha en valençia veynte E | siete dias de março año de mjll ⁊ qua|troçientos ⁊ veynte ⁊ quatro años |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 143-44 |
Specific witness ID no. | 21 BETA cnum 14448 |
Location in volume | ff. 33va-34ra (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12954 Pero Maça de Liçana, señor de Novelda. [Respuesta de don Pero Maça a la sexta letra de mosén Mendoza] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-04-07 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 33va]
[mo]3sen mendoça texto: [ 33va] com̃o sabedes algunas caas de Requesta // | Son pasadas entre vos | et mj … [ 34ra] … de aquj adelante q̃|de nr̃o letrear ⁊ fagamos aquello | que ꝑtañe a nos otros fecha: [ 34ra] fecha en | valençia a siete dias de abril año de | mjll ⁊ qatrocientos ⁊ veynte ⁊ qatro años |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 145-47 |
Specific witness ID no. | 22 BETA cnum 14449 |
Location in volume | f. 34ra-va (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12955 Pedro de Mendoza, 2. señor de Almazán. [Séptima letra de mosén Mendoza a don Pero Maça] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-04-07 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 34ra]
[d]2on ꝑo maça texto: [ 34ra] vj la caa que me | enbiastes oy viernes siete | dias de abril E si vn poco de paçiençia oujerades … [ 34rb] … mas dere/|cho de rrequestado o rreq̃stador q̃ es | contenido en nr̃as caas fecha: [ 34va] fecha enla çibdad de valençia | siete de abril año de mjll ⁊ qatroçientos |⁊ veynte ⁊ qatro años firma: [ 34va] mendoça |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 148-49 |
Specific witness ID no. | 23 BETA cnum 14450 |
Location in volume | f. 34va-b (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12956 Pero Maça de Liçana, señor de Novelda. [Respuesta de don Pero Maça a la séptima letra de mosén Mendoza] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-04-08 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 34va]
[m]3osen mendoça texto: [ 34va] yo pensando | dar buena fyn a nr̃o carte|ar lo qal es feo qanto mas / | dura … [ 34vb] … ca por las que son pasa|das entre vos ⁊ mj se podra mostrar | claro en quien es la falta fecha: [ 34vb] fecha en valençia a ocho | del mes de abril año de mjll ⁊ qatro/|çientos ⁊ veynte ⁊ qatro años |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 150-51 |
Specific witness ID no. | 24 BETA cnum 14451 |
Location in volume | f. 34vb-35rb (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12957 Pedro de Mendoza, 2. señor de Almazán. [Octava letra de mosén Mendoza a don Pero Maça] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-04-08 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 34vb]
[d]3don ꝑo maça texto: [ 34vb] oy sabado ocho | dias del mes de abril he rres|ceujdo vna vr̃a carta … [ 35ra] … E ya si avos plogie|re [!] por esto nõ desprendemos mas | palabras fecha: [ 35ra-b] fecha | en valencia ocho dias de abril año || de mjll ⁊ qatroçientos ⁊ veynte ⁊ qatro | años |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 152-53 |
Specific witness ID no. | 25 BETA cnum 14453 |
Location in volume | f. 35rb-vb (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12960 Pedro de Mendoza, 2. señor de Almazán. [Carta al rey Alfonso de Aragón] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424-08-01 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 35rb]
muy manjfico ⁊ muy | poderoso señor ⁊ rrey texto: [ 35rb] [m]2endoça guarda guarda [!] ma|yor de mj muy rredotable | ⁊ mj señor el rrey de castilla veso / | vr̃as manos ⁊ me encomjendo avr̃a | señoria … [ 35vb] … por | que carga nr̃a le faga obra de piedad E señor el dios delas/ | virtudes sea guardador de vr̃as/ | obras fecha: [ 35vb] fecha enla mj villa d alma|çan primero dia de agosto año del | Nasçimjento del nr̃o señor ihũ xp̃o | de mjll ⁊ qatroçientos ⁊ veynte ⁊ quatro | años :· |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 158-59 |
Specific witness ID no. | 26 BETA cnum 8565 |
Location in volume | ff. 35vb-37ra (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9839 Ruy Díaz de Mendoza y Arellano, 1. conde de Castrojeriz. [Carta de batalla a João Vasques de Vasconcelos] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1402-08-08 |
Incipits & explicits in MS | invocación:
[ 35vb]
Enel nonbre de dios ⁊ de santa maa | ⁊ dela virgẽ señora santa cataljna/ salutación: [ 35vb] [O]3nrrado señor Juan vasq̃s | de almadana cauallero | del rreyno de portogal texto: [ 35vb] plega vos saber que yo rruy diaz | de mendoça por el grañt bien ⁊ | onrra que yo oy dezjr de vos … [ 36vb-37ra] … por qanto yo he de fazer el|gunas cosas en otro cabo q̃ son || en cargo de mj onrra escatocolo: [ 37ra] E por que vos | seades çierto desto enbio vos | esta caa sellada con mj sello ⁊ mjs / | armas … asi com̃o esta mes|ma ꝑa guarda a mj fecha: [ 37ra] fecho enla muy | noble çibdad de segouja ocho dias | de agosto año del Nasçimjento deL | nr̃o saluador ihũ xp̃o de mjll ⁊ qatro | çientos ⁊ dos años suscripción notarial: [ 37ra] testigos q̃ esta|uan presentes dia sanches de bena|ujdes vasallo del dicho señor rrey | ⁊ castilla rrey de armas de castilla … fiz enel este mjo signo en | testimonjo de verdad Juã gonçales firma: [ 37ra] rruy dias |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 916 , n. 7 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 68 , n. 6 Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 75-79 |
Note | Ínc. y éxpl. de García 2004 suplementados por Faulhaber 2018 Garcia 2004: “Carta de Ruy Díaz de Mendoza para Juan Vasques de Almadana, en la que se enumeran los capítulos de la empresa que aquél quiere mantener ante éste, seguida de una carta de desafío inspirada por la misma empresa dirigida por Dia Sánchez de Benavides a Juan Mendes de Vascon;celos; ambos documentos vienen autenticadas por acta notarial” |
Specific witness ID no. | 27 BETA cnum 8566 |
Location in volume | ff. 37rb-38ra (Orejuedo 1993) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9840 Diego Sánchez de Benavides, señor de Santisteban del Puerto. [Carta de batalla a João Mendes de Vasconcelos] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1402-08-08 |
Incipits & explicits in MS | autenticación:
[ 37rb]
[e]2ste es traslado de una caa …
[ 38ra]
… E este tras|lado va çierto por quanto se conçerto | conla dicha caa ante los dichos | testigos E fiz aqui este mjo signo | en testimonio de ꝟdad | juã gonçaɫs invocación: [ 37rb] Enel non|bre de dios ⁊ de staa maria ⁊ dela virgen | señora scaa cataljna salutación: [ 37rb] muy onrrado | señor Juã mẽdes de vasconçelos es|cudero del rreyno de portogal texto: [ 37rb] plega | vos saber que rruy dias de mendoça | por el grant bien … [ 37va] … vr̃a rrespuesta firmada de vr̃o nõbre | ⁊ sellada de vr̃o sello avr̃as armas E | de escriuano publico escatocolo: [ 37va] E onrrado se|ñor por que vos seades çierto de | todo esto … [ 37vb] … firmado de mj nonbre ⁊ sellado | de mj sello ⁊ signado de escriuano publico fecha: [ 37vb] fecha enla çibdad de segouja a | ocho dias de agosto año del nasçimjẽ|to del nr̃o saluador iħu xp̃o de mjll | ⁊ quatroçientos ⁊ dos años |
Associated Persons | Notario: Juan González, notario (1402) |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 916 , n. 7 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 68 , n. 6 Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 80-82 |
Note | Garcia 2004: “Carta de Ruy Díaz de Mendoza para Juan Vasques de Almadana, en la que se enumeran los capítulos de la empresa
que aquél quiere mantener ante éste, seguida de una carta de desafío inspirada por la misma empresa dirigida por Dia Sánchez
de Benavides a Juan Mendes de Vasconcelos; ambos documentos vienen autenticadas por acta notarial” Ínc. y éxpl. de García suplementados por Faulhaber 2018 |
Specific witness ID no. | 28 BETA cnum 8567 |
Location in volume | f. 38ra-va (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9841 Fernando Álvarez de Toledo y Sarmiento, 1. conde de Alba de Tormes. [Carta al heraldo Conquista] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1424 ca. a quo - 1427 ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto:
[ 38ra]
[C]2omo ya sea conosçida ⁊ no|torio quela onrra ⁊ nõbre | delos caualleros …
[ 38va]
… yo | pudiese fazer libre mente della com̃o | amj plogujese lo qal yo açepte fecha: [ 38va] scripta ve|ynte ⁊ çinco dias autenticación: [ 38va] yo con quista haraute de mj señor el | ynfante don pedro digo ser verdat | todo lo suso escripto ⁊ otorgo delo fa|zer asi |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 916 , n. 8 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 68 , n. 7 Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 86-88 |
Note | Garcia 2004: “Auto notarial levantado por el faraute Conquista para dar fe del desafío que Fernan Álvarez de Toledo, señor
de Valdecorneja, lanza a un caballero desconocido” Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2018 |
Specific witness ID no. | 29 BETA cnum 8568 |
Location in volume | ff. 38va-39ra (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9842 Felipe de Navarra, 4. mariscal de Navarra. [Carta de batalla a Godofre de Navarra] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1427-04-02 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 38vb]
[c]2onde de cortes texto: [ 38vb] yo felipe | de nabarra mariscal vos fa|go saber que vos non deuedes | ynorar las palabras … [ 39ra] … yo vos fare saber qien | es el Juez ⁊ para que dia sera la | Jornada escatocolo: [ 39ra] E por tal que sea es biẽ | çierto de todo lo sobre dicho he si|llado las presentes coñl sello de mjs | armas fecha: [ 39ra] escripta en el segundo dia | de abril |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 916-17 , n. 9 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 69 , n. 8 Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 166-67 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2018 Garcia 2004: “Dos cartas de batalla intercambiadas por el mariscal Felipe de Navarra y el Conde de Cortes, Godofre, ambas acompañadas por el cartel que cada contrincante mandó pegar en los edificios públicos del reino (abril - mayo de 1427) |
Specific witness ID no. | 30 BETA cnum 14454 |
Location in volume | f. 39ra-va (Orejuedo 1993) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12962 Felipe de Navarra, 4. mariscal de Navarra. [Cartel público a los ciudadanos de Pamplona] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1427-04-27 ad quem |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 39ra-b]
[a]3 todos los nobles rricos on|bres honorables burgeses | çibdadanos mercaderes ⁊ | otras qales quier ꝑsonas dela muy || noble çibdat de panplona ⁊ delas | otras buenas villas ⁊ logares del rrey|no de nabarra texto: [ 39rb] yo felipe de nauarra/ | mariscal vos çertefico que yo he enbj|ado vna caa al conde de cortes oujer|ta de mjs ꝑtes … [ 39va] … que de su benigna graa me quierã | perdonar ⁊ auer por escusado por | yo ser ꝑtido sin saujduria suya |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 916-17 , n. 9 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 69 , n. 8 Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 168-69 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2018 Garcia 2004: “Dos cartas de batalla intercambiadas por el mariscal Felipe de Navarra y el Conde de Cortes, Godofre, ambas acompañadas por el cartel que cada contrincante mandó pegar en los edificios públicos del reino (abril - mayo de 1427) |
Specific witness ID no. | 31 BETA cnum 12985 |
Location in volume | ff. 39va-40ra (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11023 Godofre de Navarra, 1. conde de Cortes. [Carta de batalla a Felipe de Navarra] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1427-05-16 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 39va]
f]2elipe de nauarra maris|cal texto: [ 39va] yo codofre [!] de nauarra | conde de cortes rresçeuj por pomplõa [!] haraut vr̃a carta sillada … [ 40ra] … vos rrespondere mj onor | ⁊ buena fama defendiendo ⁊ con|seruando escatocolo: [ 40ra] por corroboraçion ⁊ rre|formaçion delas cosas por mj de su|so dichas en testimonjo de verdad | yo el dicho codofre [!] de nauarra con|de de cortes he signado la presẽte | caa de mj ꝓpia mano ⁊ sellada coñl | sello de mjs ꝓpias armas fecha: [ 40ra] escripta en | tudela dies ⁊ seys dias del mes de | mayo año del Nasçimjento del señor | de mjll ⁊ qatroçientos ⁊ veynte ⁊ siete firma: [ 40ra] Codofre [!] de nauarra conde de cortes |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 916-17 , n. 9 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 69 , n. 8 Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 170-71 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2018 Garcia 2004: “Dos cartas de batalla intercambiadas por el mariscal Felipe de Navarra y el Conde de Cortes, Godofre, ambas acompañadas por el cartel que cada contrincante mandó pegar en los edificios públicos del reino (abril - mayo de 1427)” |
Specific witness ID no. | 32 BETA cnum 14456 |
Location in volume | f. 40ra-vb (Orejuedo 1993) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12963 Godofre de Navarra, 1. conde de Cortes. [Cartel público a los ciudadanos de Pamplona] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1427-04-27 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 40ra]
[a]2 todos los eclesiasticos no|bles rricos onbres baroñs | caualleros fijos dalgo ⁊ onorables | burJeses çibdadanos mercaderes
|| ⁊ otras quales qujer ꝑsonas dela | muy noble çibdad de panplona E | delas otras buenas villas ⁊ logares del rreyno de nauarra
en notiçia delos | qales el presente caa ponera texto: [ 39va] plega | vos saber en com̃o anotiçia de mj | codofre [!] de nauarra conde de cortes | ha seydo ꝑuinjdo [!] que vn dia del mes | de abril … [ 40vb] … yo le rres|pondere segũd debre al caso ꝑte|nesçra mj onor ⁊ buena fama | defendiendo escatocolo: [ 40vb] E por corrouaçion E | rreformaçion delas cosas por mj de|suso dichos en testimonjo de ꝟdad | yo codofre [!] de nabarra conde de | cortes he signado la presente caa | de mj ꝓpia mano ⁊ sellada conel | sello de mjs ꝓpias armas fecha: [ 40vb] escripta ẽ | tudela dies ⁊ seys dias del mes | de mayo año del Nasçimjento del nr̃o señor ihũ xp̃o de mill ⁊ qatocientoS | ⁊ veynte ⁊ siete firma: [ 40vb] codoffre [!] de nabarra | conde de cortes |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 916-17 , n. 9 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 69 , n. 8 Base de la ed. de: Orejudo [Utrilla] (1993), Cartas de batalla 170-71 |
Note | Garcia 2004: “Dos cartas de batalla intercambiadas por el mariscal Felipe de Navarra y el Conde de Cortes, Godofre, ambas acompañadas por el cartel que cada contrincante mandó pegar en los edificios públicos del reino (abril - mayo de 1427) |
Specific witness ID no. | 33 BETA cnum 3167 |
Location in volume | ff. 41ra-45vb (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2168 Marcus Tullius Cicero. [Discurso en pro de Marco Marcelo] |
Language | castellano |
Date | Traducido 1420 ca. |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 41ra] [e]3l dia de oy padres escriptos | pus ofinal [!] luengo silençi [!] | a que yo estos tp̃os guar|daua non por temor alguno mas | ꝑte por enoJo ꝑte por verguença … [ 45vb] … con biene sa|ber que alos tus grandes ynu|merables meresçimentos por los | qales te era mucho tenjdo por el | fecho q̃ oy feziste se acresçento | vna muy grant ꝑte |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 917 , n. 10 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 69 , n. 9 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2018 |
Specific witness ID no. | 34 BETA cnum 3786 |
Location in volume | f. 46ra-va (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11024 Edward of England, prince of Principality of Wales. [Carta al conde Enrique de Trastámara por la expulsion del rey don Pedro] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1367-04-01 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 46ra]
[e]3duarte fijo primo genj|to del Rey de Jnglaterra | prinçipe de gales ⁊ | de gujana duque de cornualla E | conde de çestre al
noble ⁊ podero|so prinçipe don enrrique conde de | trasta mara salud texto: [ 46ra] sabed q̃ estos | dias pasados el muy alto ⁊ pode|roso prinçipe don pedro Rey de | castilla ⁊ de leon … [ 46va] … nos faremos mucho por los | desenbargar ⁊ le ayudar coñl ayu|da ⁊ graçia de dios fecha: [ 46va] escripta en nauarre|te primero dia de abril |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 917 , n. 11 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 69 , n. 10 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2018 |
Specific witness ID no. | 35 BETA cnum 12986 |
Location in volume | ff. 46vb-47rb (Faulhaber 2018) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11025 Enrique II, rey de Castilla y León, Corona de. [Respuesta a la carta de Eduardo de Inglaterra, el príncipe negro] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1367-04-02 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 46vb]
[d]3on enrrique por la graa | de dios rrey de castilla ⁊ de leon al muy alto ⁊ muy poderoso don edu|arte primo genjto del rrey de Jngla|terra prinçipe
de galez ⁊ de guiana | duque de cornualla conde de çes|tre salud texto: [ 46vb] Rescebimo \por/ vr̃o heraut | vna vr̃a caa enla qual se cõtenja | muchas rrazoñs que vos fueron | dichas por ꝑte dese nr̃o aduersario … [ 47rb] … por ende vos rrogamos | ⁊ rreq̃rimos con dios ⁊ conel apostol | santiago que vos non q̃rades entrar | poderosa mente en nr̃os Regnos /. | Ca faziendo lo nõ nos podemos es|cusar delos nõ defender fecha: [ 47rb] escripta eñl | nr̃o Real de naJera segundo dia de | abril /. |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 917 , n. 11 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 69 , n. 10 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2018 |
Specific witness ID no. | 36 BETA cnum 3168 |
Location in volume | ff. 47va-48rb (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2296 Desconocido. [Reglamento del pursiván] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1450 ca. ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 47va] [v]3so es ⁊ costũbre es delos | ⁊ [!] prinçipes duq̃s ⁊ condes | ⁊ viscondes ⁊ baroñs de qaL | quier estado que les plaze de fazer vn | pursiuan … [ 48rb] … ⁊ son tenudos los Di|chos señores ⁊ gentiles onbres ⁊ gẽ|tileza delos sostener asi como ellos | son tenudos delos serujr |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 917 , n. 12 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 69 , n. 11 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2018. El texto está delimitado por la letra “a” al principio en el marg. del f. 47va y por “b fyn" en el marg. del f. 48rb. Existe un cambio de letra entre los ff. 47v y 48r, dentro del texto |
Specific witness ID no. | 37 BETA cnum 3169 |
Location in volume | f. 48va (Garcia 1998) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11026 Gutierre Fernández de Toledo, alcalde mayor de Toledo. [Carta a Pedro I en vísperas de su ejecución] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1360-09 |
Incipits & explicits in MS | introducción:
[ 48va]
[e]3ste dia estando el dicho gutier | ferr̃as preso enla posada del ma|estre de santiago … ⁊ el luego la | fizo fazer a vn esciuano la qal dezia asi texto: [ 48va] Señor yo gutier ferr̃as de toledo veso | vr̃as manos ⁊ me despido dela vr̃a m̃çed ⁊ | uo ꝑa otro señor mayor q̃ nõ vos … Ca leal mente fablo convusco ca en | tal ora esto q̃ nõ deuo dezir si non ꝟdat nota: [ 48va] ⁊ esta caa fue dada el Rey ⁊ pesole mucho | por q̃ g̃la dexaron fazer/ |
Associated Persons | Carta de: Gutierre Fernández de Toledo, alcalde mayor de Toledo [1355 ad quem - 1360-09-07] ( (Garcia 1998)) |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 917 , n. 13 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 69 , n. 12 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2018 |
Specific witness ID no. | 38 BETA cnum 8569 |
Location in volume | ff. 48vb-51ra (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1575 Pedro López de Ayala, canciller mayor de Castilla y León, Corona de. Crónica de Pedro I (año 1367, cap. 13) (Faulhaber) |
Language | castellano |
Date | Escrito 1396 |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 48vb] [o]2tro dia Domingo despues dela | batalla fueron traydos delante | el prinçipe todos los caualleros que erã | presos … [ 51ra] … E por todas estas Razoñs se | puso aqui este cuento Ca las flaq̃zas ⁊ | noblezas ⁊ dadiuas delos Reys grant Razõ | es q̃ finq̃n en memoria ⁊ non sean olujda|das E otosy las buenas fazañas de cauallerias | Condition | fragm. |
Associated Persons | Debate entre: Edward of England Black Prince, prince of Principality of Wales [1343-05-12 - 1376-06-08] y: Audrehem, maréchal de France ( (Garcia 2004)) Debate entre: Edward of England Black Prince, prince of Principality of Wales [1343-05-12 - 1376-06-08] y: Bertrand de Duguesclin, connétable de France [1380-07-13] |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 917 , n. 14 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 69 , n. 13 Editado en: López de Ayala et al. (1994-97), Crónica del rey don Pedro y del rey don Enrique, su hermano, hijos del rey don Alonso Onceno II:181-83, 191-94 Editado en: Rosell (1875-78), Crónicas de los reyes de Castilla, desde don Alfonso el Sabio, hasta los católicos don Fernando y doña Isabel I:558-59 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2018. Garcia 2004: “Capitulo de la Crónica de Pedro I del Canciller Ayala (1407) donde se cuentan ciertos debates habidos entre el Príncipe Negro, por una parte, y Audrehe, mariscal de Francia, y Bertrand Duguesclin, por otra, después de la batalla de Nájera”, Se trata del año 1367, cap. XIII de la Crónica de Pedro I |
Specific witness ID no. | 39 BETA cnum 8570 |
Location in volume | ff. 51rb-53rb (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1573 Pedro López de Ayala, canciller mayor de Castilla y León, Corona de. Crónica de Enrique III (año 6 cap. 1) (Garcia 1998) |
Language | castellano |
Date | Escrito 1396 |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 51rb] [p]3or qanto enlos tratos q̃ se fi|zieron qando se fizo ⁊ fir|mo el casamjento del Rey | Richarte de yngla terra con doña ysa|bel fija del Rey De [!] carlos de françia … [ 53rb] … a lo | q̃ dezides de mosen pierres de craon com̃o | quier q̃ el fizo fuerte cosa ⁊ yo nõ q̃rria | seer contra la Justiçia ꝑo tal dia com̃o | oy non vos puedo ꝑder verguença ⁊ | plaze me dello asi se ꝑtio la Reyna | del Rey su padre | Condition | fragm. |
Associated Persons | Entrevista entre: Charles VI, roi de France [1380-09-19 - 1422-10-22] y: Richard II, king of England sobre el matrimonio de Richard con: Isabelle de Valois, queen of England [1396-11-04] |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 918 , n. 15 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 69 , n. 14 López de Ayala et al. (1992), Corónica de Enrique III. Edition, study and notes Editado en: Rosell (1875-78), Crónicas de los reyes de Castilla, desde don Alfonso el Sabio, hasta los católicos don Fernando y doña Isabel II:243-45 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2018. García 2004: “Capitulo de la Crónica de Pedro I [sic: léase Enrique III] del Canciller Ayala (1407) que relata la entrevista entre Carlos VI de Francia y Ricardo II de Inglaterra en Ardres (año 1396 de la Crónica). Garcia 1998 identifica el texto correctamente como la Crónica de Enrique III |
Specific witness ID no. | 40 BETA cnum 3170 |
Location in volume | ff. 53va-56ra (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1581 Titus Livius. Décadas de Tito Livio (30.30-31) (Garcia 1998) |
Language | castellano |
Date | Traducido 1397 a quo - 1407-04-16 |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 53va] …[A]sy dixo hanibal lo quisieron ⁊ ordenaron los fados e la ventura … [ 56ra] … ⁊ dixieron les | q̃ por de mas auiã de fablar eñ|sta rrazõ ⁊ q̃ por armas convenj|a q̃ este negoçio se ꝑtiese ⁊ que | cada vno tomase tal fortuna · | com̃o los dioses otogasen | Condition | fragm. |
Associated Persons | Arenga de: Hannibal Barca (nac. 247 a.d.C.) y respuesta de: Publius Cornelius Scipio Africanus Major |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Faulhaber (2018), Inspección personal 918 , n. 16 Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 69 , n. 15 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2018. Garcia 2004: “Arenga de Aníbal seguida de la respuesta de Escipión (Décadas de Tito Livio, XXX, 30-31), en la traduccíon del Canciller Ayala” |
Specific witness ID no. | 41 BETA cnum 3171 |
Location in volume | ff. 56rb-59vb (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4209 Ibn al-Jatib de Loja, visir de Reino nazarí de Granada. Carta del rey don Pedro que le envió un moro del Andalucía |
Language | castellano |
Date | Escrito 1367 ? |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 56rb]
[L]4as graçias sean dadas de | dios ciador de todo. | auos el grand Re|y publicado ⁊ nob|le allegue uos dios la uentura del | mũdo finable ⁊ la uẽtura del mũdo | durable ⁊ acuerde uos com̃o el
sea | seruido de uos et la salud sea | sobre uos texto: [ 56rb] Sabet q̃ yo so en ꝑte | del andaluzja fazjendo saber | alas gentes el vr̃o poder et el | poder del q̃ en vr̃o nõbre es en|titulado … [ 59vb] … et dios vos de el | bien q̃ el por biẽ touiere Et | uos lieue adelãte la uẽtura et | uos mãtẽga al su seruiçio et | uos esfuerçe del su esfuerço nota: [ 59vb] Et | al Rey don pedro ouo esta carta | ⁊ plogole con ella enꝑo nõ se | allego alas cosas en ella cõ|tenidas lo qual le touo gran daño |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2016), Inspección personal Incipits / explicits de: Faulhaber (2016), Inspección personal Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 16 López de Ayala et al. (1994-97), Crónica del rey don Pedro y del rey don Enrique, su hermano, hijos del rey don Alonso Onceno II:206-15 |
Note | Garcia 2004: “Primera carta del Moro Benahatín en versión de la Crónica de Pedro I del Canciller Ayala (1407), año 1367, cap. 22” Faulhaber: termina el f. 59vb con el último párrafo del capítulo: “Et | al Rey don pedro ouo esta carta | ⁊ plogole con ella enꝑo nõ se | allego alas cosas en ella cõ|tenidas lo qual le touo gran daño” |
Specific witness ID no. | 42 BETA cnum 12987 |
Location in volume | ff. 60ra-63va (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11027 Ibn al-Jatib de Loja, visir de Reino nazarí de Granada. [Carta a Pedro I] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1369-03-28 ad quem |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 60ra]
[e]4n salçado rrey ⁊ señor | que este dios onrre ⁊ guarde amen prólogo: [ 60ra] el tu si|eruo benahatĩ peq̃|ño philo sopho ⁊ del cõsejo del | Rey de granada tu amigo … q̃ fue fallado en|tre los libros ⁊ profeçias que | dizes q̃ fizo merlin del qual | las sus palabras por los termj|nos q̃ lo ýo rresçebi son esas q̃ | se siguen texto: [ 60rb] [e]2nlas ꝑtes de oci|dente entre los mõtes ⁊ la mar naçera vna aue negra | comedora ⁊ robadora … [ 63va] … ꝑo si enla tu corte | ay om̃s iustos sabidores de qien las tales cosas nõ se encu|bren bien sometome ala mejor co|recçion del su saber fecha: [ 63va] escipta en g|ranada ⁊ ca. |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: Faulhaber (2016), Inspección personal Facsímil digital visto por: Faulhaber (2016), Inspección personal Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 17 López de Ayala et al. (1994-97), Crónica del rey don Pedro y del rey don Enrique, su hermano, hijos del rey don Alonso Onceno II:270-77 |
Note | Garcia 2004: “Segunda carta del Moro Benahatín en versión de la Crónica de Pedro I del Canciller Ayala (1407), año 1369, cap. 3” Faulhaber: las dos últimas palabras del pról (“se siguen”) están escritas en letra posterior al final de la col. 60ra y se repiten fuera de lugar en el íncipit del texto en el f. 60rb |
Specific witness ID no. | 43 BETA cnum 3172 |
Location in volume | f. 63vb (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2298 Suero de Quiñones. [Carta a Juan II sobre el Paso honroso] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1434-01-01 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 63vb]
muy alto ⁊ muy poderoso E virtuoso | rrey ⁊ señor texto: [ 63vb] [d]5eseo Justo E rrazonable es los catiuos o en presion detenjdos de|sear libertad … E esto suso dicho | muy vyrtuoso señor se entienda vr̃a señoria | non seyendo en guerra o el magnifico señor | conde estable cuyo yo so o avr̃a rreal mages|tad non enoJando la qual yo non puedo al pen|sar saluo que con mj libertad sera alegre//. |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2015), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 918 , n. 19 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 18 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2015 |
Specific witness ID no. | 44 BETA cnum 12991 |
Location in volume | ff. 64ra-65va (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2405 Pedro Rodríguez de Lena. [Paso honroso de Suero de Quiñones] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1434 ? |
Incipits & explicits in MS | invocación:
[ 64ra]
[e]3nel nonbre de dios E de la bien | auenturada vyrgen nr̃a señora E | del apostol señor santiago prólogo: [ 64ra] yo | suero de quiñones cauallero natural E | vasallo del muy alto ⁊ muy poderoso/ | rrey de castilla … enlos capitulos de yuso escritos de | los quales el primero es este q̃ se sigue texto: [ 64ra] [a]3 todos los caualleros o genti|les onbres acuyas oreJas ver|na | el presente … [ 65va] … E nĩgund cauallero njn gẽ|til onbre non podra fazer armas por | ella saluo yo pues enel mundo non ay | quien tan ꝟdadera mente por ella las | pueda fazer |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 918 , n. 20 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 18 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2015 Garcia 2004: “Texto de las veintidós capitulaciones del Paso honroso de Suero de Quiñones” |
Specific witness ID no. | 45 BETA cnum 3179 |
Location in volume | ff. 65va-66ra (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11028 Riambau de Corbera. [Primera carta a Suero de Quiñones sobre el Paso Honroso] (Garcia 2004) Francí Desvalls, maestre racional. [Primera carta a Suero de Quiñones sobre el Paso Honroso] (Garcia 2004) |
Language | castellano |
Date | Escrito 1434-07-22 |
Title(s) in witness | traslados ᵭlas cartas de Requesta | q̃ ẽbjaron los dos caualleros mo|sẽ Renbau de corbera ⁊ mosẽ frãçi desuals̃ a suero de qujño|ns̃ ⁊ las Respuestas E Reply|caçioñs ᵭllas, 65va (Garcia 2004) |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 65va]
mosẽ suero de quiñons̃ texto: [ 65va] como nos | otos dos caualleros catalañs hermanos | de armas seamos çiertos q̃ vos | teneᵭs vn paso ẽla puẽte de or|ujgo … [ 65vb] … anos otos | seria forçado de dar cõpljmjo a | ur̃o boto escatocolo: [ 65vb-66ra] E por q̃ se mueste la | ꝟdat q̃ auemos dado acaba|mjo ẽlo [¿?] q̃ somos veny|dos aqui vos ẽbjamos la pesẽte || por el Rey de armas de portugal | de yuso escripta de nr̃as manos | E sellada cõlos sellos de nr̃as ar|mas ⁊ partida por . A . b . c . fecha: [ 66ra] da|da ẽla çibdat deleõ a veynᵵ | ⁊ dos djas de Jullio año de jVcccco | xxx iiijo años firma: [ 66ra] frãci dez [?] balles firma: [ 66ra] Renbau [?] de coruera // . |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 919 , n. 21 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 18 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 71 , n. 25 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2015 Garcia 2004: “Cuatro cartas intercambiadas por los caballeros Riambau de Corbera y Francí Desvals con Suero de Quiñones” |
Specific witness ID no. | 46 BETA cnum 12995 |
Location in volume | f. 66ra-b (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12965 Suero de Quiñones. [Respuesta de mosén Suero de Quiñones a la letra de mosén Riambau de Corbera y mosén Francí Desvalls] (?) |
Language | castellano |
Date | Escrito 1434-07-24 |
Title(s) in witness | Respuesta de suero | A los dichos catalans̃, 66ra (Faulhaber) 2018 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 66ra]
mosen frãçi dez [?] balles E mosen | Renbau [?] de coruera texto: [ 66ra] por portu|gal Rey de armas me fue Reporta|da vna letra vr̃a oy sabado bies|pera ᵭl bjẽ abentura [!] apostol sant|tiago [!] … [ 66rb] … E nõ alargo mas ẽla presenᵵ | letra por q̃las manos son traua|jadas en oto afers̃ mas nesçesa|rios ala honra fecha: [ 66rb] escripta sabado | viespera de santiago año de jVcccco | xxx iiijo nota: [ 66rb] esta Respuesta fue fir|mada ᵭl nõbre ᵭl dicho suero | ⁊ sellada coñl sello de sus armas |partida por . A. b . c . |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 919 , n. 21 Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 921 , n. 31 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 18 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2015 Garcia 2004: “Cuatro cartas intercambiadas por los caballeros Riambau de Corbera y Francí Desvals con Suero de Quiñones” |
Specific witness ID no. | 47 BETA cnum 14591 |
Location in volume | f. 66va-b (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 12966 Riambau de Corbera. [Segunda carta a Suero de Quiñones sobre el Paso Honroso] Francí Desvalls, maestre racional. [Segunda carta a Suero de Quiñones sobre el Paso Honroso] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1434-07-25 ? |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2019), Inspección personal |
Specific witness ID no. | 48 BETA cnum 12993 |
Location in volume | f. 67va-b (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11031 Fernando de Castro. [Carta a Suero de Quiñones sobre el Paso honroso] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1434-04-24 |
Title(s) in witness | traslado dela Respuesta de \don ferrando/ asuero de quyñones, 67va (Garcia 2004) |
Incipits & explicits in MS | texto:
[ 67va]
como todo exerçicio de armas sea abito de todo cauallero E gentil onbre en espeçial do se entienda por aquel fazer onor E
prouecho aseblante …
[ 67vb]
… E de graçia pido que vos sea en plazer con toda voluntad procurar E aver me saluo con dubto bastante de nuestro señor el
Rey para mi E los que comi yran partyda e venida e estada E desto yo aya vuestra Respuesta presta por el tienpo ser breue
delo que en plazer vos sera fazer fecha: [ 67vb] escripta de mi mano veynte E quatro dias de Abril etc. firma: [ 67vb] Don ferrando |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 919 , n. 23 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 18 |
Specific witness ID no. | 49 BETA cnum 3173 |
Location in volume | ff. 68ra-69ra (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2299 Desconocido. Manera de cómo se encoronó el emperador |
Language | castellano |
Date | Escrito 1433-05-31 a quo |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 68ra]
Esta es la manera de como se encorono el emperador texto: [ 68ra] La coronaçion se fizo enel dicho dia de pente costes enesta guisa … [ 69ra] … e que no me paresçio que se faze tan bien como alla en semejantes actos & |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 919 , n. 24 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 19 |
Specific witness ID no. | 50 BETA cnum 3174 |
Location in volume | ff. 69rb-73va (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2300 Embajadores al concilio de Basilea. Carta a Juan II |
Language | castellano |
Date | Escrito 1434-09-04 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 69rb]
Muy alto prinçipe muy poderoso Rey E señor & texto: [ 69rb] muy omiles seruidores E fechura de vuestra alteça los vuestros enbaxadores enla santa sede presente supertos [!] vesamos vuestras manos … [ 73rb] … mas creen que el cardenal de sant pedro por ser bien quisto e por que es castellano e non natural de la tierra que recibira mas ayna que a otra persona alguna escatocolo: [ 73rb] E muy alto prinçipe e muy poderoso Rey e señor dios ensalçe e conserve vuestro muy alto e Real estado a su santo seruiçio fecha: [ 73rb] escrita en basilea aquatro de setienbre año de xxx iiijo firma: [ 73va] De la vuestra Real magestad muy omil servidor: A Carrillo sedis appa. prothon.s firma: [ 73va] Muy omil fechura de vuestra alteza: Alfonsus de A. compostelanus segob. firma: [ 73va] Magestat. umiliter servitor Fr. Johannis de Corrali, magister firma: [ 73va] Ad mandatum ambaxiator. Johannis vr. magestatis secretarius firma: [ 73va] Umil. q.m. conquiensis firma: [ 73va] Criança e fechura de vuestra alteza, Juan de Silva firma: [ 73va] Muy omil siervo de vuestra alteza, Ludovicus doctor firma: [ 73va] Vre magestat. umilis servitor: Prior provincialis espanie |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 919-20 , n. 25 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 20 Transcripción en: Paz y Melia (1897), “Carta dirigida al rey por los embajadores de España en el Concilio de Basilea (1434)”, Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos |
Note | Inc. y expl. de la transcr. de Paz, suplementados por Garcia 2004 |
Specific witness ID no. | 51 BETA cnum 3176 |
Location in volume | ff. 77vb-81rb (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2302 Niccolò Albergati. [Discurso a Felipe, duque de Borgoña] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1435-09-20 |
Incipits & explicits in MS | texto:
[ 77vb]
Nicolas por la graçia de dios e dela santa eclesia de Roma obispo cardenal titular de santa cruz en iherusalem legado apostolico
para paçificar el rreyno de françia …
[ 81rb]
… E otrosy para justificarnos e detus subçesores mandamos dar estas presentes patentes letras en publica forma so nuestro
sello con subescripto del notario ynfra fecha: [ 81rb] dada enla villa de rras a veynte dias de setienbre de mill e quatroçientos e treynta y çinco años & |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 920 , n. 27 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 22a |
Specific witness ID no. | 52 BETA cnum 3177 |
Location in volume | ff. 81rb-92rb (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2303 Charles I, 5. duc de Bourbon. [Carta en nombre del rey de Francia a Felipe, duque de Borgoña, acerca del tratado de Arrás] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1435-09 |
Incipits & explicits in MS | salutación:
[ 81rb]
Charles duque de borbon e dauernia conde de clermont e de foreste par e camarero de francia | artus conde rrechimond señor
de parthenay conde estable de françia | luys de borbon conde de bandoma rremond arçobispo e duque de rreyms E chançeller de
ffrançia texto: … [ 92rb] … E que aquellos que diran o ffaran el contrario seran penados como tresgresores o trespasadores de paz segund la calidad del malffecho & |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 920 , n. 28 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 22b |
Specific witness ID no. | 53 BETA cnum 3178 |
Location in volume | ff. 92rb-92v, 95ra (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2304 Biagio Assereto, capitán de Genova. Carta que fue enviada por el capitán de la armada de Génova a la comunidad dende [después de la batalla de Ponza] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1435-08-05 |
Title(s) in witness | Traslado dela carta que fue enbiada por el capitan dela armada de genoba ala comunidad dende al qual llaman a blasyo de serien del desbarato delos rreys de aragon e | nabarra e del ynfante don enrrique E de su presyon, 92rb (Garcia 2004) |
Incipits & explicits in MS | texto:
[ 92rb]
Antes que escriuamos otra cosa vos suplicamos que vos plega rreconosçer esta syngular vitoria de nuestro señor dios e del
bien auenturado señor sant Jorge E santo domingo en cuya fiesta fue la nuestra aspera e sangrienta batalla …
[ 92v, 95ra]
… e eran las galeas de parte de sus carracas rrefresçando las de omes e tirando las sus carracas adonde querian por quanto
era [f. 95ra] muy grand calma finalmente el altisymo dios conbatiendo nos otros desde las doze oras fasta las veynte e dos
syn ningund antrebalo ni rreposo E conbatiendo muy birilmente contra ellos desvarataronlos E tomaron muchos cabtiuos & fecha: [ 95ra] Agosto año de Mcccc xxx v & |
Condition | incompl.; el final se encuentra en el f. 95ra |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 920 , n. 29 Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 921 , n. 33 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 23 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 71 , n. 26 |
Note | Garcia: por error de encuadernación el texto está interrumpido por los textos del Paso honroso de Suero de Quiñones (CNUM 3179, 12992, 12995, 12996) y la carta del Petrarca (CNUM 3175) |
Specific witness ID no. | 54 BETA cnum 3175 |
Location in volume | ff. 93ra-vb, 75ra-77va (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1340 Francesco Petrarca. Letra de reales costumbres enviada de Aviñón a mosén Nicolao de Lachion, gran senescal del realme de Nópoles por el rey Luis, hijo del prínçipe de Taranto y marido segundo de la reina doña Juana |
Language | castellano |
Date | Traducido 1400 - 1500 |
Title(s) in witness | Letra de rreales costũbres enbiada de auiñon amosen nicolao de lachion grand senescal del rrealme de napoles por el rrey luys fijo del prinçipe de taranto ⁊ marido /segundo dela rreyna /doña iohana, 93ra (Garcia 1998) |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 93ra] egregio varon ya vees que ala fin la fe vençe ynfilitad e deslealtad ela franquesa el auariçia Et la humilidad ala soberuya Et si odio ha lugar la caridad e adesesperaçion esperança Et ya so el mal de verdad quebrantada es la perseberança de falsya e mentirosa ostinaçion e duresa delos costantes atu yntençion batalla es yn mortal entre ynbidia e gloria e entre maldad e vertud … [ 77va] … e el animo despues quesera del cuerpo partida mas ligera mente e mas digna segund opinion de çiçero volara alas terrenales caderas | Condition | incompl. |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 920 , n. 26 Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 920-21 , n. 30 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 21, 24 |
Note | Identificado por Garcia 1998. Por error de encuad. el final de la carta se encuentra en los ff. 75ra-77ra; el comienzo, en
el f. 93ra-vb. Garcia 1998:60n29: “La transcription du début de cette épitre est interrompue bien avant le fragment final reproduit sous le numéro 21. Le fragment initial couvre las 49 premières lignes de l'edition Rossi; le fragment initial, les lignes 167 à 304. La lacune de la transcription (lignes 50-166) correspond donc à 5 folios de notre codex” |
Specific witness ID no. | 55 BETA cnum 14455 |
Location in volume | f. 94ra-b (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11028 Riambau de Corbera. [Primera carta a Suero de Quiñones sobre el Paso Honroso] Francí Desvalls, maestre racional. [Primera carta a Suero de Quiñones sobre el Paso Honroso] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1434-07-22 |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 919 , n. 21 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 18 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 71 , n. 25 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2015 Garcia 2004: “Cuatro cartas intercambiadas por los caballeros Riambau de Corbera y Francí Desvals con Suero de Quiñones” |
Specific witness ID no. | 56 BETA cnum 14457 |
Location in volume | ff. 94ra-b (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2305 Suero de Quiñones. [Carta de batalla sobre el Paso honroso a los caballeros catalanes Riambau de Corbera y Franci Desvalls] (?) |
Language | castellano |
Date | Escrito 1434-07-23 - 1434-07-25 ca. ad quem |
Incipits & explicits in MS | texto: …
[ 94ra-b]
… delo qual non poco soy marauillado de vos otros siendo caualleros que pensaes saber de armas rrequerir lo semejante sabiendo
vos otros que yo tengo enpresa [f. 94ra] [contra] todos los caualleros E gentyles omes del mundo E asi vos Respondo por esta
letra firmada de mi nonbre sellada del sello de mis armas partida por a.b.c. fecha: [ 94ra-b] dada enel paso dela puente de oruigo el dia del bien aventurado apostol señor santiago | año del señor de iiiio xxxiiiio |
References (most recent first) | Facsímil digital visto por: Faulhaber (2018), Inspección personal Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 919 , n. 21 Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 921 , n. 31 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 18 |
Note | Ínc. y éxpl. de Garcia 2004 suplementados por Faulhaber 2015 Garcia 2004: “Cuatro cartas intercambiadas por los caballeros Riambau de Corbera y Francí Desvals con Suero de Quiñones” |
Specific witness ID no. | 57 BETA cnum 12996 |
Location in volume | ff. 94rb-vb, 67ra-b (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11029 Riambau de Corbera. [Cartas a Juan de Benavente sobre el Paso Honroso] Francí Desvalls, maestre racional. [Cartas a Juan de Benavente sobre el Paso Honroso] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1434-07 |
Incipits & explicits in MS | texto: … [ 94rb-vb, 67ra] … E seyendo nos otros delibrados conel onor que dios mediante esperamos vos ofreçemos agora por entonçe E estonçe [f. 67ra] por agora delybrar vos de vuestro boto e quebrar convos e conel cauallero por vos escogido todas las trezientas lanças |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 919 , n. 22 Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 921 , n. 32 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 18 |
Note | Garcia 2004: por error de encuadernación el final de la carta se encuentra en el f. 67ra-b. Faulhaber: No queda claro si se trata de una carta de los caballeros catalanes a Juan de Benavente o dos |
Specific witness ID no. | 58 BETA cnum 12992 |
Location in volume | f. 94rb-vb, 67ra-b (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11030 Juan de Benavente. [Letra transmitida por el muy noble don Juan de Benavente a los nobles mosén Riambau de Corbera y mosén Francí Desvalls requeriéndolos correr puntas con él y con otro compañero con él |
Language | castellano |
Date | Escrito 1434-07-23 |
Title(s) in witness | treslado delas cartas que don juan de benabente enbio alos catalanes que Requestauan a suero de quiñones e las Respuestas e Replicaçiones que entre ellos ouo &, 94rb (Garcia 2004) |
Incipits & explicits in MS | texto:
[ 94rb]
mosen françe desualles E mosen Riebau de coruera vista vna letra por vos enbiada a mosen suero de quiñones cauallero firma: [ 67rb] e porque mas verdat mostre la presente ba fyrmada de mi mano e sellada conel sello delas armas de portugal Rey de armas |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 919 , n. 22 Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 921 , n. 32 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 70 , n. 18 |
Note | Garcia 2004: por falta de encuadernación el final de la carta se encuentra en el f. 67ra-b. Faulhaber: No queda claro si se trata de una carta de Juan de Benavente a los caballeros catalanes o dos |
Specific witness ID no. | 59 BETA cnum 8573 |
Location in volume | ff. 95va-102rb (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9843 Desconocido. [Torneo celebrado en Schaffhausen] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1435-03-01 a quo |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 95va] el torneo se fizo en xafusa e porla siguente manera el martes de carrnestolyendas e desde el sabado en antes todos eran llegados que serian fasta dosientos e diez torneadores … el domingo se fiçiese vna justa E que alos quatro que mejor lo fiziesen que el mejor avria vn joyel de çinquenta florines E el segundo de treynta E el terçero de veynte E el otro de diez E para alla partieron luego & & |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 921 , n. 34 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 71 , n. 27 Incipits / explicits de: Paz y Melia (1903), “Torneo celebrado en Schaffouse 1433 (?)”, Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos |
Note | Ínc. y éxpl. de Paz, suplementados por Garcia 2004 |
Specific witness ID no. | 60 BETA cnum 3180 |
Location in volume | ff. 102va-104va (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2306 Città di Genova. [Carta a Filippo Maria Visconti, duque de Milán] |
Language | castellano |
Date | Escrito 1435-12-27 |
Incipits & explicits in MS | texto:
[ 102va]
Sabemos prinçipe muy ylustre que no te marauillaras delos nuestros mouimientos …
[ 104va]
… mas sy esto era que primero es dicho queremos que por vuestra ducal exçelencia luego no sean tornados los castillos E torres
las quales por las rriberas E en otras partes de yuso la suya señoría en su nonbre son tenidos E enla qual cossa conoçeremos
en qual manera se querra entr[e]mos fecha: [ 104va] dada en genova a veynt e ocho de dizienbre año de mill e quatroçientos E treynta E çinco años & |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 921 , n. 35 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 71 , n. 28 |
Specific witness ID no. | 61 BETA cnum 3181 |
Location in volume | ff. 104vb-115vb (Garcia 1998) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2307 Officiers de l'Université et Ville de Paris. Remonstrancias al rey de Francia |
Language | castellano |
Date | Traducido 1416-01 ca. ad quem |
Incipits & explicits in MS | prólogo del traductor:
[ 104vb]
Señor sobrino yo ferrand perez | de ayala me encomiendo en vuestra mer|çed / señor sobrino sabiendo de | vuestra buena discreçion
E que auedes volun|tad de saber las cosas enbio vos | vn escripto que a my fue dada [!] enparis | por la vniuersidad ⁊ los
procuradores del | rregno … E sy deuen los Reys tomar ensi|enplo E tener por espejo antes sus ojos | esta casa E plega a dios que cada vno | tome en ello
ensienplo/. | ihs prólogo: [ 104vb] muy alto E muy eçelente prinçipe nr̃o muy | temedero ⁊ soberano señor E padre syguysen [!] los puntos E articulos … [ 105ra] … por el prouecho E | onrra E bien de vos ⁊ dela cosa pu|blica de vr̃o rregno/. texto: [ 105ra] primera mente sobre lo q̃ fue en esto | de ꝑte de vr̃a rreal magestad enlo q̃ toca al juramento de tener la paz … [ 115vb] … derechos e ayudas delas quales | poco viene /A vr̃a mano /por cabsa | q̃ los señores lo ocupã etc. | iiij mjllones cc lxvim francos |
References (most recent first) | Base de la ed. de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 922 , n. 36 Garcia (1998), “Les remontrances au roi (1413) d'après une version castillane contemporaine”, Atalaya. Revue Française d'Études Médievales 71 , n. 29 |
Specific witness ID no. | 62 BETA cnum 3788 |
Location in volume | ff. 115vb-120vb (Garcia 2004) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2527 Giuliano Cesarini, cardenal. Carta al papa sobre el concilio de Basilea |
Language | castellano |
Date | Escrito 1432-06-05 |
Incipits & explicits in MS | texto: [ 115vb] muy santo padre visados deuota mente vuestros … [ 120vb] … Estas cosas dixe … padre dios me [….] | Condition | incompl. al final y en malas condiciones a partir del f. 116 (Garcia 1998) |
References (most recent first) | Incipits / explicits de: García (2004), “El delicado manejo de misceláneas. MS Res. 27 de la BNM”, Bulletin of Spanish Studies 922 , n. 37 | Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2021-08-08 |