Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 2018
Authors Raimundus Lullus
Titles Testamento
Date / Place Traducido 1600 ca. ad quem (BNP Esp. 208)
Language castellano
latín (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
Note ¿Apócrifo?
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 2447
City, library, collection & call number Paris: Bibliothèque nationale de France (Tolbiac-François-Mitterand), Espagnol 208 (BETA manid 2479)
Copied 1501 - 1600
Location in witness ff. 1r-70v
Title(s) Raimundus Lullus, Testamento (tr. Desconocido), traducido 1600 ca. ad quem
Incipit & Explicits rúbrica: [ 1r] A3qui comiença el testamento fecho por el | alũbrado mo Remõ elulio [!] por la grã del sp̃u | Santo para acreçentamjo dela santa fe | catholica
texto: [ 1r] D3iJo de philosophia quando el cuerpo es q̃mado e vazio … [ 70v] … nõ ate priuara de su fin
fecha: [ 70v] fecho avemos este nr̃o testamẽto En la isla . de ingla teerra por | la voluntad de. a. enla iglesia de santa catherina a cerca de | la çibdad de londres … enel año despues dela ẽcarnaçi|on de mjll . ccc. e xxx.ij años cõ todos sus volumnjnes | q̃ enel dicho testamento son nonbrados E. cõ la cantile|na q̃ se sigue
nota: [ 70v (marg.)] as aqui de po|ner la can|tilena
References Incipits / explicits de: García Gómez (2024-07-01), Carta sobre el inventario de bienes de Antonio Rengifo Aguilera
Note Faulhaber: falta la cantilena final
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2008-08-14