Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BETA manid 1683 |
City and Library | Madrid Biblioteca Nacional de España |
Collection: Call number | MSS/1615 | olim 1615 | olim F-234 |
Title of volume | Seneca | de | bienaven|turanza ( lomo) |
Copied | 1434 ca. a quo - 1500 ca. |
External description |
|
---|---|
Writing surface | papel (Faulhaber) |
Leaf Analysis | ff.: 1 (guarda) + 1-139 + 1 (guarda) (Faulhaber) |
Page Layout | 24 / 25 ll. (IGM) |
Size | hoja: 193 × 143 mm (IGM) caja: 98 × 53 mm (IGM) encuad.: 198 × 148 mm (IGM) |
Hand | semigótica redonda (Faulhaber) |
Pictorial elements | iniciales: de 6 a 8 ll. azules y rojas con rasgueo del color contrastante y salida al margen, al comienzo de cada obra (1r,
73r, 107r, 124r, 136r) (Faulhaber) iniciales: de 4 a 6 ll. rojas y azules alternando con rasgueo del color contrastante (al comienzo de cada cap.) (Faulhaber) rúbricas: en rojo (Faulhaber) encabezamientos: en rojo (Faulhaber) calderones: en rojo (Faulhaber) |
Condition | humedad; en blanco f. 106v (IGM) |
Binding | perg. con correillas, s. XVI (IGM) |
Previous owners (oldest first) | Madrid: Librería de Juan Rodríguez |
References (most recent first) | Catalogado en: Valero Moreno et al. (2018), Biblioteca Cartagena Visto por: Faulhaber (2014), Inspección personal Descrito en: Manelli et al. (2011), Título de la Amistança. Traducción de Alonso de Cartagena sobre la Tabulatio et Expositio Senecae de Luca Mannelli 263-66 Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. MSS/1615 Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (1953-2002), Inventario general de manuscritos (IGM) V:13-15 , n. 1615 Facsímil digital: Biblioteca Nacional de España (2008-), Biblioteca Digital Hispánica , n. MSS/1615 |
Note | Descr. de IGM: s. XV. 139 fols. + 2 hoj. de guardas (1 + 1), 193 × 143, 24-25 l lineas; caja: 98 × 53. Enc.: Pergamino, con correíllas, s. XVI, 198 × 148. Tejuelo: SÉNECA, DE BIENAVÉNTURANZA. Olim: F. 334. Proc: Comprado al librero Juan Rodríguez. Iniciales en rojo y violado de ornamentación caligráfica; epígrafes y calderones en rojo. Glosas marginales coetáneas al texto. Deterioros de humedad, sin perjuicio para la lectura. Los tratados IV y V, incompletos; respecta a la edición incunable citada más abajo, concluyen así: IV, sig. g6 v., línea 11; V, sig. I8 v., linea 15, Edic. Edición incunable en Sevilla, 1491. Vid. Otras copias en esta Biblioteca, mss. 817, 5568, 8241, 8830, 10139,10155, 12172. Faulhaber: Ejemplar de lujo, con amplios márgenes. Signaturas de cuadernos posteriores, probablemente de la época de la encuadernación |
Subject | Internet - Facsímiles digitalizados |
Internet | https://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?pid=d-3275429 Bibl. Digital Hispánica visto 2017-02-17 https://www.bne.es/es/Micrositios/Guias/Inventario_Manuscritos/resources/docs/invgenmss05x1x.pdf#page=17 BNE IGM visto 2013-12-22 https://bibliotecacartagena.net/libro/tratados-de-seneca-ms-1615 Biblioteca Cartagena visto 2021-05-13 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 6 |
Specific witness ID no. | 1 BETA cnum 964 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1392 Lucius Annaeus Seneca. [Tratados de Séneca] |
Language | castellano |
Date | Traducido 1430 - 1434 |
References (most recent first) | Visto por: Faulhaber (2014), Inspección personal |
Specific witness ID no. | 2 BETA cnum 5032 |
Location in volume | ff. 1r-72v (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2366 Lucius Annaeus Seneca. Vida bienaventurada |
Language | castellano |
Date | Traducido 1430 - 1434 |
Title(s) in witness | el libro de lucio | aneo seneca que escriuio aga|lion ⁊ llamase dela vida biẽ | aventurada, 1r (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 1r]
Aqi comiença el libro de lucio | aneo seneca que escriuio aga|lion ⁊ llamase dela vida biẽ | aventurada encabezamiento: [ 1r] . prologo enla | trasladaçion prólogo del traductor: [ 1r] S8i los bienes munda|nos prinçipe muý | poderoso pueden dar | bien andança … [ 3v] … con muý grant | rrazon este es bno para le oyr el fin | q̃ la yntroduçion que se sigue dira encabezamiento: [ 3v] yntroduçiõ introducción: [ 3v] G5grand cuydado | pusierõ | los sabios gentiles | en catar qal era el ma|yor bien … [ 5v-6r] … ca sin sospecha || alguna qanto aeste fin le podemos oyr encabezamiento: seneca a galion | capito primero texto: [ 6r] T4odos desean o galiõ her|mano biujr bien aben|turada mente … [ 72v] … pues entodas las mares | por la mayor parte sobereviene | algunas vezes tormẽta rúbrica: [ 72v] Aqui se acaba el prjme|ro libro de seneca q̃ se lla|mo dela vida bien aventu|rada. ⁊ siguese adelante el segundo libro q̃ se llama dela | prouidençia diuinal eneL | qal quiere mostrar por q̃rrazõ | acaesçen males eneste mũdo | alos buenos |
References (most recent first) | Visto por: Faulhaber (2014), Inspección personal |
Specific witness ID no. | 3 BETA cnum 5033 |
Location in volume | ff. 73r-106r (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2644 Lucius Annaeus Seneca. Libro primero de la providencia divinal |
Language | castellano |
Date | Traducido 1430 - 1434 |
Title(s) in witness | el segundo li|bro de luçio aneo seneca q̃ es|criuio a luçilo el qal se llama | dela prouidençia de dios/· | trasladadao de latin ẽ lẽgua|Je castellano por mandado |, 73r (Faulhaber) |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 73r]
Aqui comiença el segundo li|bro de luçio aneo seneca q̃ es|criuio a luçilo el qal se llama | dela prouidençia de dios/· | trasladadao de latin ẽ lẽgua|Je castellano por mandado | del muy alto rrey de castilla
| don ioħn el segundo por ẽ|de el prologo fabla conel encabezamiento: [ 73r] Prologo prólogo del traductor: [ 73r] 73r Q8uand dulçe es la | çiençia o muy ca|tolico rrey avn a|quel lo siente que | nunca aprendio … [ 77r] … an|te q̃ seneca fable para su meJor de|claraçion escriua la yntroduçiñ sy|guiente encabezamiento: [ 77r] yntoduçion introducción: [ 77r] D6 e la prouidencia diui|nal muchos son los q̃ | fablaron/ asy catoly|cos com̃o gentiles … [ 80r] … ynclinemos la oreia e escuchemos a Seneca encabezamiento: [ 80r] seneca aluçilo | capitulo primero texto: [ 80r] P7reguntasteme luçi|lo/ pues el mundo se | rrige por la prouidẽ|çia de dios … [ 106r] … pues por q̃ non abedes ver|guença de temer luengamẽte lo q̃| tan ayna se pasa/·. rúbrica: [ 106r] Aqui se acaba el segundo ly|bro de seneca q̃ escriuio a luçilo/ q̃ se llamo dela pro|uidençia de dios/. |
References (most recent first) | Visto por: Faulhaber (2014), Inspección personal |
Note | Faulhaber: nota a lápiz mar. inferior del f. 82v: “El 82 está despues del 86” |
Specific witness ID no. | 4 BETA cnum 5034 |
Location in volume | ff. 107r-123v (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2646 Lucius Annaeus Seneca. De las siete artes liberales |
Language | castellano |
Date | Traducido 1430 - 1434 |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 107r]
Aqui comiença el tercero ly|bro de seneca en q̃ muestra q̃ | las siete artes liberales nõ | ponene en nr̃o coraçon la vir|tud
mas apareJan lo para | la rresçebir. encabezamiento: [ 107r] capitulo primero texto: [ 107r] D8eseas saber q̃ es lo | que paresçe delos | estudios liberales … [ 123v] … diziẽdo | q̃ no solamente no sabemos nada | mas aun dixeron q̃ non podem|os saber nada q̃ non sabemos |
References (most recent first) | Visto por: Faulhaber (2014), Inspección personal |
Note | Faulhaber: las 3 últimas ll. del texto (después de “diziẽdo”) añadidas en letra posterior |
Specific witness ID no. | 5 BETA cnum 5035 |
Location in volume | ff. 124r-135v (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2647 pseudo-Lucius Annaeus Seneca. Libro de Séneca de amonestamientos y doctrinas |
Language | castellano |
Date | Traducido 1430 - 1434 |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 124r]
Aqui comiença el qarto libro | de seneca q̃ se llama de amo|nestamientos ⁊ dotrinas | ⁊ tiene siete capitulos en | los qales se contienẽ çiento | ⁊ sesenta ⁊ tres dotrinas encabezamiento: [ 124r] capitulo primero | dotrina primera texto: [ 124r] N6on ay cosa tan mor|tal alos ynJenios | humanos com̃o la | luxuria … [ 135v] … si tãto po|derio touierdes en vr̃as casas q̃ | luego fagan lo que mandardes biui|redes biẽaventurada mẽte |
References (most recent first) | Visto por: Faulhaber (2014), Inspección personal |
Specific witness ID no. | 6 BETA cnum 5036 |
Location in volume | ff. 136r-139v (Faulhaber) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2648 Lucius Annaeus Seneca. Libro de algunas compilaciones de Séneca |
Language | castellano |
Date | Traducido 1430 - 1434 |
Incipits & explicits in MS | rúbrica:
[ 136r]
Aqui comiẽça el quinto libro | de seneca enel qal tracta de | amor ⁊ amistad ⁊ com̃o | deuẽ ser dados los bene|fiçios y por q̃ rrazõ el sa|bidor nõ rresçibe ỹJuria | ⁊ todos
estos capitos fuerõ | sacados dela copilaciõ del | alfabeto encabezamiento: [ 136r] capito primero texto: [ 136r] S7eneca enla epistola | sesenta ⁊ nueue di|ze que los q̃ quieren | quitar de si el amor … [ 139v] … ca si non tenias mas de vno so|lo en tamaña tormenta/ por que | estuas tu sobre vna ancora | sola rúbrica: Amen |
Condition | incompl. |
References (most recent first) | Visto por: Faulhaber (2014), Inspección personal | Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2021-05-13 |