Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BETA manid 1462
City and Library Madrid Biblioteca Nacional de España
Collection: Call number MSS/20262/19 | olim 2026219
Copied 1401 ca. - 1410 ca. (Alvar & Lucía 1999:11)
1351 ca.! - 1400 ca.! (Bonilla 1912:318)

External description
Writing surface papel ceptí (Bonilla 1912)
Format folio
Leaf Analysis f.: 1: ccxxiij (fol. de la época; borrada: ccxxxvij) (Faulhaber)
Page Layout 2 cols.
Size hoja: 258 × 216 mm (Alvar & Lucía 1999:80)
hoja: 280 × 240 mm (Bonilla)
Hand precortesana libraria (Alvar & Lucía 1999:11)
Pictorial elements miniatura: de un caballero viejo con barba puntiaguda, armado de cabeza a pie, con la visera del yelmo levantado; y a su derecha dos damas montadas a caballo, una con vestido rojo con collar bordado, con toca y collar de piedras ceñida al cuello; y la otra con gorra roja y la mano diestra alzada (f. 223r) (Bonilla 2012. Faulhaber)
inicial: Q roja de 3 ll., con letra de guía (f. 223va) (Faulhaber)
rúbricas: en rojo (f. 223va) (Faulhaber)
Condition Deteriorado con manchas de humedad no afectando el texto; restaurado (BNE Cat.)
Previous owners (oldest first) Agustín Durán (nac. Madrid 1789) (Bonilla)
Associated MSS, editions, and specific copies of editions manid 4507 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/22644/1-51. 1401 ca. - 1410 ca. Desconocido, Tristán de Leonís (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem.
References (most recent first) Cuesta Torre (2009), “La lanza herbolada que mató a Tristán: la versión castellana medieval frente a los correlatos franceses e italianos (Cap. 80 del Tristán de Leonís de 1501)”, Medievalismo en Extremadura: estudios sobre literatura y cultura hispánicas de la Edad Media. Actas del XII Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, celebrado en Cáceres entre los días 25 y 29 de septiembre del año 2007
Catalogado en: Lucía Megías et al. (2008), Amadís de Gaula, 1508: quinientos años de libros de caballerías 20, 27, 29-33, 47-49
Lucía Megías (2001), Antología de libros de caballerías castellanos 465-73
Catalogado en: Biblioteca Nacional de España (2000-), Catálogo Bibliográfico BNE [OPAC] , n. MSS/20262/19
Cuesta Torre (1999), Tristán de Leonís: Valladolid, Juan de Burgos, 1501 XVI-XXIII, XXXV
Cuesta Torre (1993), “La transmisión textual de Don Tristán de Leonís”, Revista de Literatura Medieval 83
Alvar et al. (2002), Diccionario filológico de literatura medieval española. Textos y transmisión 973-74
Alvar et al. (1999), “Hacia el códice del Tristàn de Leonís (cincuenta y nueve fragmentos en la Biblioteca Nacional de Madrid”, Revista de Literatura Medieval
Catalogado en: Sharrer (1977), A Critical Bibliography of Hispanic Arthurian Material. I. Texts: The Prose Romance Cycles 27 , n. Ad4
Menéndez Pidal (1971-76), Crestomatía del español medieval I:350 , n. 95
Catalogado en: Domínguez Bordona (1933), Manuscritos con pinturas. Notas para un inventario de los conservados en colecciones públicas y particulares de España , n. 1006
Bonilla y San Martín (1912), Libro del esforçado cauallero don Tristán de Leonís y de sus grandes fechos en armas (Valladolid, 1501) 318-320ter
Bonilla y San Martín (1904), “Fragmento de un Tristán castellano del siglo XIV”, Anales de literatura española (años 1900-1904) 25-28
Facsímil digital: Biblioteca Nacional de España (2008-), Biblioteca Digital Hispánica , n. MSS/20262/19
Note Alvar & Lucía 1999:9n: En el f. 1r en perg. hay una miniatura del códice del Tristán de Leonís, que se trata, parcialmente, de la miniatura que aparece en el fragm. ms 22.64425.

Bonilla 1912:318n: “… cierto precioso fragmento de un códice castellano de Tristán, que tuve la fortuna de descubrir en 1902 …. cuando ho le hallé, servía de envoltura a unas cuartillas de D. Agustín Durán, que contenía sus notas al Diablo Cojuelo de Vélez de Guevara” [nunc MSS/13881]

Descr. BNE Cat:

Título Fragmentos de Tristán de Leonís [Manuscrito]
Publicación S. XV
Descripción física 60 h. (2 col.) ; 28 × 22 cm y menos
Nota general El último fragmento en Mss/20262/19
N.lengua/Escritura Letra precortesana

Contiene Mss/22644/1-51: De como don tristan derribo al cauallero de las dos espadas al (h. 1r). […]dos los caualleros dela […] rredonda e el rrey artus (h. 2r). E las cortesias del mundo e sabed que yo he desfecho el castillo de ploro (h. 3r). Asy estando el rrey e la rreyna e toda la corte e tristan en […] (h. 4r). De como palomades leuo a brangel a vna abadia (h. 5r). Tanto andudo el cauallero por sus jornadas que llego a tyntoyl (h. 6ar). De como palomades […]o a yseo faziendo duelo por […]ngel (h. 6bv). De como le confirmo el rrey mares el don que le prometio la rreyna (h. 7r). […] muy bien e el les torno las saludes e luego demando por la donzella (h. 8r). El rrey artur et don tris[…] ntraron con galuan (h. 9r). E dixole señor rrey caulgad en el mi cauallo (h. 10r). Rrey e quando ouieron comido fueron a dormir (h. 11r). E dixo la rreyna non […] que caualgemos (h. 12ar). de muy grant fuerça es el cauallero que […] fuertemente tañio (h. 12cr). […] el libro que quando el rrey artur vido (h. 13r). Lo perdonase que otra vegada yria alla (h. 14r). […]co dias atendiendo algunt cauallero con quien se […]onpañase (h. 15r). Ella auia grant dolor e tristan co[…]scio bien (h. 16r). […] e estauan en grant solaz e lançarote entro dentro (h. 17r). […]uiadas e ellos ca[…]garon e fueronse ala tienda del rrey (h. 18r). Agora dize el libro que quando palomades fue en la çibdat (h. 19r). Sabed que a mi ven […]untad de prouar a tris[…] e ala rreyna yseo (h. 20r). De como el rrey mares […] perdono a tristan […] por su mal talan[…] (h. 21ar). Paro mientes por la espada de tristan e vido la como estaua (h. 22r). El en […] muy […] dellos e fizo[…]on fallaron maestro que […]os curase (h. 23r). E don tristan de leonis. Alto rrey artur padre de aventuras (h. 24r). F[…]onse para camalot e quando la rreyna ginebra entendio (h. 25r). Quando el rrey oyo aquellas nueuas fue […] alegre e mando (h. 26r). En tal manera como oydo auedes veno don tristan a la corte (h. 27r). […]ron al rrey e dixieron gelo e dixieron señor rrescebido es tristan (h. 28r). Se partio palomades del rrey artur e fuese a armar (h. 29r col.2). Comen[…] dar muy grandes g[…] a diestro e asinies[…] (h. 30r col. 2). […] yo fare tanto que por su […] armas yo lo matare a el (h. 31r). E yo enbielos a la corte por vn camino (h. 32r). Despues que don tristan e palomades se partieron de los caualleros (h. 33v). […] nou se echase de la torre ayuso de dolor de tristan (h. 34r). Sodes vos aquel que […] vos conuiene a la mi fe señora (h. 35ar). E otro dia de mañana don tristan se esforço de fablar (h. 35br). A cabo de vna grant pieça dixo don tristan entre sy mesmo (h. 36r). […] an cuya […] eran e como e por qual manera era muerto el e la rreyna yseo (h. 37r). […] o quedin se partio de leo […] se yr a la pequeña bre[…] como murio yseo (h. 38r).

Mss/20262/19: E marauillauanse de como era viejo e que auia muy grandes mienbros

Alcance y contenido Son 60 fragmentos procedentes de las encuadernaciones de los manuscritos Mss/12915 y Mss/13881

N. área desc. fis. H. 40 sólo ilustración en recto y vuelto. H. 41-59 fragmentos muy breves con texto cortado
N. área desc. fis. Deteriorado con desgarros, hojas mutiladas, galerías de insectos y manchas de humedad con frecuente pérdida de texto
Nota sobre ilustrac. Miniaturas de gran formato. Capitales y títulos en rojo
Subject Internet - Facsímiles digitalizados
Internet https://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000069099&page=1 Bibl. Digital Hispánica visto 2015-03-29

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BETA cnum 619
Location in volume f. ccxxiij (Faulhaber)
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1277
Desconocido. Tristán de Leonís
Language castellano
Date Traducido 1400 ca. ad quem
Incipits & explicits in MS texto: [ 223ra] E maraujllauanse de com̃o | era viejo E q̃ auja muy grã|des mjenbros … [ 223vb] … entre | los quales son es|tos A don tristan de le|onjs E a palomades · E | A don galuan E A · | estor de mares E alamorad …
Condition fragm.
References (most recent first) Incipits / explicits de: Faulhaber (2015), Inspección personal
Transcripción en: Bonilla y San Martín (1912), Libro del esforçado cauallero don Tristán de Leonís y de sus grandes fechos en armas (Valladolid, 1501) 319n-320n
Note La transcr. de Bonilla (1904) quedó superada por su ed. paleográfica en el Libro del esforçado cauallero don Tristán de Leonís (Valladolid, 1501) (Sharrer 1977) y por la transcr. y ed. de Alvar & Lucía 1999
Record Status Created 1985-07-10
Updated 2023-04-08