Back to Search Back to Results |
ID no. of Specific Copy |
BETA cnum 1185 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1294 Aristoteles. Ética de Aristóteles |
Language | castellano |
Date | Traducido 1463 - 1464 |
City, library, collection, & call number | Oxford: The Bodleian Library, Span.d.1 | alt. S.C. 32742 |
Title(s) in volume | Los diez libros de las eticas de aristoteles, 15r (Faulhaber) |
Copied | Sevilla: para Nuño de Guzmán y Torres, 1467-10-15 - 1467-11-28 (Cuenca 2017) |
Location in witness | ff. 1v-146v (Faulhaber) |
Title(s) in witness | Los diez libros de las eticas de aristoteles, 15r (Faulhaber) |
Incipits & Explicits in witness | encabezamiento:
[ 1v]
Jntroducion dela presente obra al muy | magnifico mj señor juã de guzmã señor | del algaua ⁊ ca. prólogo del traductor: [ 1v] A3 fin q̃ mas seguro pudiesemos naue|gar muy splendido señor eche la | sonda en dos mares … [ 2r] … Mas por q̃ | la prefacion nõ sea violenta antes quede en | su proporcion al continẽcia.ya el suso dicho | filosofo oyamos. prólogo: [ 2v] T5oda sciencia tiene | subiecto o materia de q̃ trac|ta E por la diuision delos | subiectos se toma la diuisiõ | delas sciencias … [ 4r] … conseguida aq̃sta sciencia cada vno | consigue el fin por qien son todos los traba|jos ⁊ las obras humanas final mente índice: [ 4r] El primero libro tracta de aq̃ste fin en ge|neral moral ⁊ figuratiua mente … [ 14r] … Capitulo decimo qarto ⁊ vltimo declara | q̃ tal ha de ser el fabricador delas leyes ⁊ | qual es la causa delas congregaciones | principados ⁊ policias & ca. rúbrica: [ 14r] Deo gracias encabezamiento: [ 15r] Los diez libros de las eticas de aristoteles | presentados al muy magnifico ⁊ al muy vir|tuoso juan de guzman señor dela algaua encabezamiento: [ 15r] libro primero proemio: [ 15r] E8n el primero | capitulo ay quatro | conclusiones La pi|mera es dela tendẽ|cia o discurso delas | cosas en algũd fin … [ 17v] … que manera han de guardar enel aprender enseñar rúbrica: [ 17v] Acabado el prohemio Comjença el capitulo primero del tractado en el qual ay quatro conclusiones principales texto: … … [ 146r-v] … asy ayamos dicho vniuersal mẽte || el prohemjo o jntroducion dela po|litica et ca. rúbrica: [ 146v] Deo gracias colofón: [ 146v] Començose el presente libro a tra|duzir ⁊ ordenar en seujlla/ a .xv. | de octubre año de sesenta ⁊ siete | ⁊ acabose A .xxviijo. de nouiembꝛe | del dicho año / el qual suso dicho | libro se vera ⁊ fallara de elegãtes | vocablos exornado / de ricas senten|cias guarnecido ⁊ de comendable | ordinacion compuesto ⁊ transffirio | se del original sin intercession de | minuta afin de non alongar el ti|empo/ por lo qual va en munchos | lugares emendado ⁊ corregido. rúbrica: [ 146v] Qui scripsit scribat et semper cum | domino viuat |
References (Most recent first) | Cuenca i Almenar (2015), “Aproximación a la relación entre los manuscritos castellanos del siglo XV del compendio de la Ética
Nicomaquea”, En lengua vulgar castellana traduzido. Ensayos sobre la actividad traductora durante la Edad Media Incipits / explicits de: Faulhaber (2012), Inspección personal |
Note | Faulhaber: hace falta transcribir el íncipit del texto (f. 17v). MS O de Cuenca 2014, 2017. |
Record Status |
Created 1985-07-10 Updated 2018-03-29 |