![]() Back to Search Back to Results  | 
            
| Work ID number | BETA texid 11225 | 
| Authors | Juan del Encina, prior de León | 
| Titles |  Villancico contrahaciendo a los moricos que siempre van importunando a los peregrinos con demandas (BNE MSS/17510) (BNE MSS/17510)  | 
            
| Incipit & Explicits | texto: benadicti istran pelegrin | bendu marqueta maidin … tay vos no mal haces ruines | si razonar bono tintin | 
| Date / Place | Escrito 1521 ca. | 
| Language |  castellano [?] lingua franca  | 
            
| Text Type: | Poesía Cancioneril | 
| Metrics | 2, 7×4 | 
| References (most recent first) | Editado en: Encina et al. (1967), “Lingua franca in a Villancico by Encina”, Revue de Littérature Comparée  Catalogado en: Dutton (1990-91), El cancionero del siglo XV. c. 1360-1520 VII:191 , n. 4665 Catalogado en: Dutton (1982), Catálogo/índice de la poesía cancioneril del siglo XV II:96 , n. ID 4665  | 
            
| Subject | Tierra Santa (región) Peregrinación  | 
            
| Number of Witnesses | 1 | 
| ID no. of Witness | 1 cnum 13741 | 
| City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/17510 (BETA manid 2687) | 
| Copied | Juan del Encina, prior de León ? (Beltran 1995: ff. 29r-99v, 142r-148v, 150r-193v), 1523-12 ad quem | 
| Location in witness | f. cxcj v | 
| Title(s) |  Juan del Encina, prior de León, Villancico contrahaciendo a los moricos que siempre van importunando a los peregrinos con
                  demandas, escrito 1521 ca.  villançico contra haziendo a los mocaros que sienprre van | ynportunando alos peregrinos con demandas | de juan del enzina, 191v (Beltran 1995)  | 
            
| Incipit & Explicits | texto: [ 191va] benedicti stran pelegrin | bendu marqueta majdin … [ 191vb] … tay bos no mal fazes Ruynes | sy Raxonar bono tintin | 
| References | Incipits / explicits de: Beltrán (1995), “Dos Liederblätter quizás autógrafos de Juan del Encina y una posible atribución”, Revista de Literatura Medieval 47 , n. 8 Incipits / explicits de: Dutton (1990-91), El cancionero del siglo XV. c. 1360-1520 II:257-58 , n. MN38-6  | 
            
| Note |  Ínc. y expl. de Dutton 1990-91 suplementados por Beltran 1995. Dutton lee el ínc. como “beneditic stian plegrin” mientras Beltran da "benda ti istran pelegrin”. Dutton lee “a los moricos" en el título; Beltran, correctamente “a los mocaros” a la luz del pasaje en el Trivagia donde describe estos pedigüeños  | 
            Record Status | 
               Created 2017-09-11 Updated 2017-09-12  | 
         
