Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BETA texid 10939
Authors Desconocido
Titles [Receta] para adobar los dientes y encías y para los que hiede el huelgo y sale por la boca (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: Toma el vino caliente, después de comer, tres veces a la boca, trayéndolo hasta que cada vez haga espuma, y cada vez lo echa en tierra. Y usando esto sanará
Date / Place Traducido 1400 ca. ad quem? (Ms. Zabálburu)
Language castellano
latín [?] (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconocido
References (most recent first) Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 251 , n. 16.222
Note Texto completo
Subject Medicina
Recetas medicinales
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 12797
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089)
Copied 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20)
1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109)
1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347)
Location in witness f. 63r
Title(s) Desconocido, [Receta] para adobar los dientes y encías y para los que hiede el huelgo y sale por la boca (tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem?
Para adobar los dientes e gengivas e para los que fiede el fuelgo e sale por la boca, 63r (Pensado 2012)
Incipit & Explicits texto: [ 63r] Toma el vino caliente despues de comer tres vezes a la boca trayendolo fasta que cada vez faga espuma e cada vez lo echa en tierra E usando esto sanara
References Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 251 , n. 16.222
Note Texto completo
Record Status Created 2015-03-17
Updated 2023-06-10