Back to Search Back to Results |
Work ID number | BETA texid 10751 |
Authors | Desconocido |
Titles | [Receta] para la enfermedat de la piedra, que no puede hombre mear y será en gran apretamiento y echará arena (Pensado 2012) |
Incipit & Explicits | texto: Agua en todo su comer, perejil y rábano … Y si la piedra es grande, conviene que lo abran con hierro |
Date / Place | Traducido 1400 ca. ad quem (Ms. Zabálburu) |
Language | castellano latín [?] (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconocido |
References (most recent first) | Editado en: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 170 , n. 16.33 |
Subject | Medicina Recetas medicinales |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 12596 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Francisco de Zabálburu y Basabe, vitrina (BETA manid 4089) |
Copied | 1352 a quo - 1400 ca. (Pensado 2012:20) 1301 - 1400 (Llera Llorente 2005:109) 1401 - 1500 (Moll, García Ballester: 2001:347) |
Location in witness | f. 23va-b |
Title(s) | Desconocido, [Receta] para la enfermedat de la piedra, que no puede hombre mear y será en gran apretamiento y echará arena
(tr. Desconocido), traducido 1400 ca. ad quem Para la enfermedat de la piedra que non puede omne mear e sera en gran apretamiento e echara arena, 23va (Pensado 2012) |
Incipit & Explicits | texto: [ 23va] Agua en todo su comer perexil e ravano … [ 23vb] … E si la piedra es grande conviene que lo abran con fierro |
References | Base de la ed. de: Pensado Figueiras (2012), “El códice Zabálburu de medicina medieval: edición crítica y estudio de fuentes”, 170 , n. 16.33 | Record Status | Created 2015-02-19 |